Разговорник

ad Зэпххэр 2   »   ar ‫أدوات الربط2‬

95 [тIокIиплIырэ пшIыкIутфырэ]

Зэпххэр 2

Зэпххэр 2

‫95 [خمسة وتسعون]

95 [khmasat wataseun]

‫أدوات الربط2‬

adawāt al-rabṭ 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ арабский Играть в более
Тхьапш хъугъа ащ (бзылъфыгъ) Iоф зимышIэрэр? من---ت--تو------ -ل-مل؟ م__ م__ ت____ ع_ ا_____ م-ذ م-ى ت-ق-ت ع- ا-ع-ل- ----------------------- منذ متى توقفت عن العمل؟ 0
m-nd-u-m-t--ta-a-qaft- ‘an al--a-a-? m_____ m___ t_________ ‘a_ a________ m-n-h- m-t- t-w-q-a-t- ‘-n a---a-a-? ------------------------------------ mundhu matā tawaqqafta ‘an al-‘amal?
Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъа? منذ----جه-؟ م__ ز______ م-ذ ز-ا-ه-؟ ----------- منذ زواجها؟ 0
m---hu -a-ā-i-ā? m_____ z________ m-n-h- z-w-j-h-? ---------------- mundhu zawājihā?
Ары, ащ Iоф ышIэжьрэп, унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу. ‫نعم- لم-تعد--عم--من--أن ت--ج-. ‫ن___ ل_ ت__ ت___ م__ أ_ ت_____ ‫-ع-، ل- ت-د ت-م- م-ذ أ- ت-و-ت- ------------------------------- ‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت. 0
n--am,-l-m-ta‘ud-ta---l -u--hu--n t-z--w-ja-. n_____ l__ t____ t_____ m_____ a_ t__________ n-‘-m- l-m t-‘-d t-‘-a- m-n-h- a- t-z-w-a-a-. --------------------------------------------- na‘am, lam ta‘ud ta‘mal mundhu an tazawwajat.
Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу, ащ Iоф ышIэжьрэп. ‫من--أن --و---ل--تع- ت--ل. ‫م__ أ_ ت____ ل_ ت__ ت____ ‫-ن- أ- ت-و-ت ل- ت-د ت-م-. -------------------------- ‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل. 0
mundh- -- -aza-wa-----a- ta--- ta‘-al. m_____ a_ t_________ l__ t____ t______ m-n-h- a- t-z-w-a-a- l-m t-‘-d t-‘-a-. -------------------------------------- mundhu an tazawwajat lam ta‘ud ta‘mal.
НэIуасэ зызэфэхъугъэхэм щегъэжьагъэу ахэр насыпышIох. ‫-ن-------ارفا---ا-سعداء. ‫م__ أ_ ت_____ ه__ س_____ ‫-ن- أ- ت-ا-ف- ه-ا س-د-ء- ------------------------- ‫منذ أن تعارفا هما سعداء. 0
mund----n-t---rafā h-m--sa‘--’. m_____ a_ t_______ h___ s______ m-n-h- a- t-‘-r-f- h-m- s-‘-ā-. ------------------------------- mundhu an ta‘ārafā humā sa‘dā’.
Сабыйхэр къызапыфагъэм щегъэжьагъэу ахэр бэрэ дэкIыжьхэрэп. ‫-نذ----رز-ا -أطفا- -ا-ر-ً -ا-ي-رجا-. ‫م__ أ_ ر___ ب_____ ن____ م_ ي______ ‫-ن- أ- ر-ق- ب-ط-ا- ن-د-ا- م- ي-ر-ا-. ------------------------------------- ‫منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان. 0
m-n--u--n-ruz-------a--ā--nādiran-mā yakh-uj--. m_____ a_ r_____ b_______ n______ m_ y_________ m-n-h- a- r-z-q- b---ṭ-ā- n-d-r-n m- y-k-r-j-n- ----------------------------------------------- mundhu an ruziqā bi-aṭfāl nādiran mā yakhrujān.
Сыдигъуа ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ зыгущыIэрэр? ‫م-ى--ت-- با-----؟ ‫م__ ت___ ب_______ ‫-ت- ت-ص- ب-ل-ا-ف- ------------------ ‫متى تتصل بالهاتف؟ 0
matā-t-t-a-il b---hā--f? m___ t_______ b_________ m-t- t-t-a-i- b-l-h-t-f- ------------------------ matā tattaṣil bil-hātif?
Машинэр ыфы хъума? ‫-ثن-ء -ي---ها ال--ا-ة؟ ‫أ____ ق______ ا_______ ‫-ث-ا- ق-ا-ت-ا ا-س-ا-ة- ----------------------- ‫أثناء قيادتها السيارة؟ 0
at-nā’-q--ādat----a--sa---rah? a_____ q_________ a___________ a-h-ā- q-y-d-t-h- a---a-y-r-h- ------------------------------ athnā’ qiyādatihā al-sayyārah?
Ары, машинэр ыфы хъумэ. نع-، -ث--ء قي---ه-. ن___ أ____ ق_______ ن-م- أ-ن-ء ق-ا-ت-ا- ------------------- نعم، أثناء قيادتها. 0
na‘am,-a-hn----iy-d--i--. n_____ a_____ q__________ n-‘-m- a-h-ā- q-y-d-t-h-. ------------------------- na‘am, athnā’ qiyādatihā.
Машинэр ыфы хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ мэгущыIэ. ت---ث-عل-----اتف --نا- الق----. ت____ ع__ ا_____ أ____ ا_______ ت-ح-ث ع-ى ا-ه-ت- أ-ن-ء ا-ق-ا-ة- ------------------------------- تتحدث على الهاتف أثناء القيادة. 0
tataḥad--t- ‘--ā-al-h-t-- a-h--’-al-qi-ād-h. t__________ ‘a__ a_______ a_____ a__________ t-t-ḥ-d-a-h ‘-l- a---ā-i- a-h-ā- a---i-ā-a-. -------------------------------------------- tataḥaddath ‘alā al-hātif athnā’ al-qiyādah.
Ут тыридзэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телевизорым еплъы. ‫--ه- --ا-د ا---فا--ب-نم---ك-ي. ‫إ___ ت____ ا______ ب____ ت____ ‫-ن-ا ت-ا-د ا-ت-ف-ز ب-ن-ا ت-و-. ------------------------------- ‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي. 0
i-nah- --s--h-- al----fāz--ayn-mā t-kw-. i_____ t_______ a________ b______ t_____ i-n-h- t-s-ā-i- a---i-f-z b-y-a-ā t-k-ī- ---------------------------------------- innahā tushāhid al-tilfāz baynamā takwī.
ИфэIо-фашIэхэр ышIэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) музыкэм едэIу. إنها --تمع-إ-ى---مو--قى ---اء-قيامها--و-ج----ا --مد----. إ___ ت____ إ__ ا_______ أ____ ق_____ ب________ ا________ إ-ه- ت-ت-ع إ-ى ا-م-س-ق- أ-ن-ء ق-ا-ه- ب-ا-ب-ت-ا ا-م-ر-ي-. -------------------------------------------------------- إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية. 0
i--ahā tas-a-i- --ā -l-m--īqā --hn-- qiy-mihā--i--ā-------ā ----adrasi-yah. i_____ t_______ i__ a________ a_____ q_______ b____________ a______________ i-n-h- t-s-a-i- i-ā a---ū-ī-ā a-h-ā- q-y-m-h- b---ā-i-ā-i-ā a---a-r-s-y-a-. --------------------------------------------------------------------------- innahā tastami‘ ilā al-mūsīqā athnā’ qiyāmihā bi-wājibātihā al-madrasiyyah.
Нэгъунджэ скIэмылъмэ, зыпари слъэгъурэп. لا --تطيع ر--ة------ء -ل- --- ا---ي---ظ-ر--. ل_ أ_____ ر___ أ_ ش__ إ__ إ__ ا_____ ن______ ل- أ-ت-ي- ر-ي- أ- ش-ء إ-ا إ-ا ا-ت-ي- ن-ا-ت-. -------------------------------------------- لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي. 0
l- -s---ī‘ ru--a- a--sha---il-----h---rta-a-t- ---r--ī. l_ a______ r_____ a_ s____ i___ i___ i________ n_______ l- a-t-ṭ-‘ r-’-a- a- s-a-’ i-l- i-h- i-t-d-y-u n-ā-a-ī- ------------------------------------------------------- lā astaṭī‘ ru’yat ay shay’ illā idhā irtadaytu nẓāratī.
Музыкэр лъэшэу къэIу хъумэ, зыпари къызгурыIорэп. لا ---طي- ----ف-م--يئا- عندما ت----ا-م-سيقى--الي- -د--. ل_ أ_____ أ_ أ___ ش___ ع____ ت___ ا_______ ع____ ج___ ل- أ-ت-ي- أ- أ-ه- ش-ئ-ً ع-د-ا ت-و- ا-م-س-ق- ع-ل-ة ج-ا-. ------------------------------------------------------- لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً. 0
lā astaṭī---n--f--m s---’ i-damā t-kū--al-mū-ī-ā ‘āliyah jid---. l_ a______ a_ a____ s____ i_____ t____ a________ ‘ā_____ j______ l- a-t-ṭ-‘ a- a-h-m s-a-’ i-d-m- t-k-n a---ū-ī-ā ‘-l-y-h j-d-a-. ---------------------------------------------------------------- lā astaṭī‘ an afham shay’ indamā takūn al-mūsīqā ‘āliyah jiddan.
Пэтхъу-Iутхъу сызыхъурэм, мэхэр къызэхасшIэхэрэп. لا-أست-يع-أ- أشم-أي شيء ---ما-أ--ن مص-با---الز--م. ل_ أ_____ أ_ أ__ أ_ ش__ ع____ أ___ م____ ب_______ ل- أ-ت-ي- أ- أ-م أ- ش-ء ع-د-ا أ-و- م-ا-ا- ب-ل-ك-م- -------------------------------------------------- لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام. 0
l--as--ṭ-- an-as-um -y ---y- --nd----akūn mu-āban-bi---u-ām. l_ a______ a_ a____ a_ s____ ‘i_____ a___ m______ b_________ l- a-t-ṭ-‘ a- a-h-m a- s-a-’ ‘-n-a-ā a-ū- m-ṣ-b-n b-l-z-k-m- ------------------------------------------------------------ lā astaṭī‘ an ashum ay shay’ ‘indamā akūn muṣāban bil-zukām.
Ощх къещхы хъумэ, такси тэубыты. ن-ن ---- سيا-ة أجر---ند---ت-طر. ن__ ن___ س____ أ___ ع____ ت____ ن-ن ن-خ- س-ا-ة أ-ر- ع-د-ا ت-ط-. ------------------------------- نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر. 0
n---- -a---u-h sa-y-r-- -jra- ‘i-dam--ta-ṭur. n____ n_______ s_______ u____ ‘i_____ t______ n-ḥ-u n-’-h-d- s-y-ā-a- u-r-h ‘-n-a-ā t-m-u-. --------------------------------------------- naḥnu na’khudh sayyārat ujrah ‘indamā tamṭur.
ЛотереекIэ къэтхьымэ, зэрэдунаеу къэткIухьащт. ن-- --ا-- حو- -لعا-- إ-- -ز-ا باليانصي-. ن__ ن____ ح__ ا_____ إ__ ف___ ب_________ ن-ن ن-ا-ر ح-ل ا-ع-ل- إ-ا ف-ن- ب-ل-ا-ص-ب- ---------------------------------------- نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب. 0
n-ḥ-----s-----ḥawl a--‘ā-a- --h- faz-ā ------nṣ--. n____ n______ ḥ___ a_______ i___ f____ b__________ n-ḥ-u n-s-f-r ḥ-w- a---ā-a- i-h- f-z-ā b-l-y-n-ī-. -------------------------------------------------- naḥnu nusāfir ḥawl al-‘ālam idhā faznā bil-yānṣīb.
Ар (хъулъфыгъ) шIэхэу къэмысыжьмэ, тэ шхэныр тыублэщт. سنب-- ب---ك--إذا ----أ-ي-ق-ي-ا-. س____ ب_____ إ__ ل_ ي___ ق_____ س-ب-أ ب-ل-ك- إ-ا ل- ي-ت- ق-ي-ا-. -------------------------------- سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً. 0
s-----da’-b----k- --h----m -a’-i -arīban. s________ b______ i___ l__ y____ q_______ s-n---d-’ b-l-a-l i-h- l-m y-’-i q-r-b-n- ----------------------------------------- sana-bda’ bil-akl idhā lam ya’ti qarīban.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -