| Тхьапш хъугъа ащ (бзылъфыгъ) Iоф зимышIэрэр? |
من----- -و-فت--ن ال-مل؟
م__ م__ ت____ ع_ ا_____
م-ذ م-ى ت-ق-ت ع- ا-ع-ل-
-----------------------
منذ متى توقفت عن العمل؟
0
m--dhu--a-- t-wa--a--- -a--al-‘-ma-?
m_____ m___ t_________ ‘__ a________
m-n-h- m-t- t-w-q-a-t- ‘-n a---a-a-?
------------------------------------
mundhu matā tawaqqafta ‘an al-‘amal?
|
Тхьапш хъугъа ащ (бзылъфыгъ) Iоф зимышIэрэр?
منذ متى توقفت عن العمل؟
mundhu matā tawaqqafta ‘an al-‘amal?
|
| Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъа? |
منذ-------؟
م__ ز______
م-ذ ز-ا-ه-؟
-----------
منذ زواجها؟
0
m----- zaw-----?
m_____ z________
m-n-h- z-w-j-h-?
----------------
mundhu zawājihā?
|
Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъа?
منذ زواجها؟
mundhu zawājihā?
|
| Ары, ащ Iоф ышIэжьрэп, унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу. |
---، ل- --- ت-مل---- -- تزوجت.
____ ل_ ت__ ت___ م__ أ_ ت_____
-ع-، ل- ت-د ت-م- م-ذ أ- ت-و-ت-
-------------------------------
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
0
na‘-m, l-m ta‘-d t----l ---dh---- -a-a-w---t.
n_____ l__ t____ t_____ m_____ a_ t__________
n-‘-m- l-m t-‘-d t-‘-a- m-n-h- a- t-z-w-a-a-.
---------------------------------------------
na‘am, lam ta‘ud ta‘mal mundhu an tazawwajat.
|
Ары, ащ Iоф ышIэжьрэп, унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу.
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
na‘am, lam ta‘ud ta‘mal mundhu an tazawwajat.
|
| Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу, ащ Iоф ышIэжьрэп. |
-ن--أ- ت-وجت -م--ع--ت-مل.
___ أ_ ت____ ل_ ت__ ت____
-ن- أ- ت-و-ت ل- ت-د ت-م-.
--------------------------
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
0
mund-- -n taz-ww--a- --m ta‘u- -a‘-a-.
m_____ a_ t_________ l__ t____ t______
m-n-h- a- t-z-w-a-a- l-m t-‘-d t-‘-a-.
--------------------------------------
mundhu an tazawwajat lam ta‘ud ta‘mal.
|
Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу, ащ Iоф ышIэжьрэп.
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
mundhu an tazawwajat lam ta‘ud ta‘mal.
|
| НэIуасэ зызэфэхъугъэхэм щегъэжьагъэу ахэр насыпышIох. |
من--أن تع-رفا -م- س-د-ء.
___ أ_ ت_____ ه__ س_____
-ن- أ- ت-ا-ف- ه-ا س-د-ء-
-------------------------
منذ أن تعارفا هما سعداء.
0
mu---- an--a‘ā-a-- -u-ā-----ā’.
m_____ a_ t_______ h___ s______
m-n-h- a- t-‘-r-f- h-m- s-‘-ā-.
-------------------------------
mundhu an ta‘ārafā humā sa‘dā’.
|
НэIуасэ зызэфэхъугъэхэм щегъэжьагъэу ахэр насыпышIох.
منذ أن تعارفا هما سعداء.
mundhu an ta‘ārafā humā sa‘dā’.
|
| Сабыйхэр къызапыфагъэм щегъэжьагъэу ахэр бэрэ дэкIыжьхэрэп. |
--ذ أن رز-- --ط--- ن-د-اً -ا--خ----.
___ أ_ ر___ ب_____ ن____ م_ ي______
-ن- أ- ر-ق- ب-ط-ا- ن-د-ا- م- ي-ر-ا-.
-------------------------------------
منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان.
0
m-nd-u-a---uzi-ā-bi-------nād--an -ā-y---ru---.
m_____ a_ r_____ b_______ n______ m_ y_________
m-n-h- a- r-z-q- b---ṭ-ā- n-d-r-n m- y-k-r-j-n-
-----------------------------------------------
mundhu an ruziqā bi-aṭfāl nādiran mā yakhrujān.
|
Сабыйхэр къызапыфагъэм щегъэжьагъэу ахэр бэрэ дэкIыжьхэрэп.
منذ أن رزقا بأطفال نادراً ما يخرجان.
mundhu an ruziqā bi-aṭfāl nādiran mā yakhrujān.
|
| Сыдигъуа ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ зыгущыIэрэр? |
م----تصل --ل-ا--؟
___ ت___ ب_______
-ت- ت-ص- ب-ل-ا-ف-
------------------
متى تتصل بالهاتف؟
0
matā-t-tt-ṣ-l b-l-hā-if?
m___ t_______ b_________
m-t- t-t-a-i- b-l-h-t-f-
------------------------
matā tattaṣil bil-hātif?
|
Сыдигъуа ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ зыгущыIэрэр?
متى تتصل بالهاتف؟
matā tattaṣil bil-hātif?
|
| Машинэр ыфы хъума? |
-ث--- قي-دت-- -ل----ة؟
_____ ق______ ا_______
-ث-ا- ق-ا-ت-ا ا-س-ا-ة-
-----------------------
أثناء قيادتها السيارة؟
0
a----- q-y-da-i----l--a-y-ra-?
a_____ q_________ a___________
a-h-ā- q-y-d-t-h- a---a-y-r-h-
------------------------------
athnā’ qiyādatihā al-sayyārah?
|
Машинэр ыфы хъума?
أثناء قيادتها السيارة؟
athnā’ qiyādatihā al-sayyārah?
|
| Ары, машинэр ыфы хъумэ. |
نع-- أث-----يا-ت-ا.
ن___ أ____ ق_______
ن-م- أ-ن-ء ق-ا-ت-ا-
-------------------
نعم، أثناء قيادتها.
0
n--am,--t--ā---iyādat--ā.
n_____ a_____ q__________
n-‘-m- a-h-ā- q-y-d-t-h-.
-------------------------
na‘am, athnā’ qiyādatihā.
|
Ары, машинэр ыфы хъумэ.
نعم، أثناء قيادتها.
na‘am, athnā’ qiyādatihā.
|
| Машинэр ыфы хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ мэгущыIэ. |
تت-دث-ع----ل-ا-- أ--ا- ---ي--ة.
ت____ ع__ ا_____ أ____ ا_______
ت-ح-ث ع-ى ا-ه-ت- أ-ن-ء ا-ق-ا-ة-
-------------------------------
تتحدث على الهاتف أثناء القيادة.
0
t-taḥa---t--------l-hā-----t--ā’--l-qiyā--h.
t__________ ‘___ a_______ a_____ a__________
t-t-ḥ-d-a-h ‘-l- a---ā-i- a-h-ā- a---i-ā-a-.
--------------------------------------------
tataḥaddath ‘alā al-hātif athnā’ al-qiyādah.
|
Машинэр ыфы хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ мэгущыIэ.
تتحدث على الهاتف أثناء القيادة.
tataḥaddath ‘alā al-hātif athnā’ al-qiyādah.
|
| Ут тыридзэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телевизорым еплъы. |
-نه- ----د -لتلفاز ---م----و-.
____ ت____ ا______ ب____ ت____
-ن-ا ت-ا-د ا-ت-ف-ز ب-ن-ا ت-و-.
-------------------------------
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
0
innahā-t-s-āh----l-t-l--z-----amā--ak--.
i_____ t_______ a________ b______ t_____
i-n-h- t-s-ā-i- a---i-f-z b-y-a-ā t-k-ī-
----------------------------------------
innahā tushāhid al-tilfāz baynamā takwī.
|
Ут тыридзэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телевизорым еплъы.
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
innahā tushāhid al-tilfāz baynamā takwī.
|
| ИфэIо-фашIэхэр ышIэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) музыкэм едэIу. |
إ-ه------ع إل----م----- أ-ن-----ا--- -و--باتها--ل--رسي-.
إ___ ت____ إ__ ا_______ أ____ ق_____ ب________ ا________
إ-ه- ت-ت-ع إ-ى ا-م-س-ق- أ-ن-ء ق-ا-ه- ب-ا-ب-ت-ا ا-م-ر-ي-.
--------------------------------------------------------
إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية.
0
i-n--ā---stami‘ --- -l---s-qā-a--n-- qi-āmih- ----ājib-t-h---l----r--iy-a-.
i_____ t_______ i__ a________ a_____ q_______ b____________ a______________
i-n-h- t-s-a-i- i-ā a---ū-ī-ā a-h-ā- q-y-m-h- b---ā-i-ā-i-ā a---a-r-s-y-a-.
---------------------------------------------------------------------------
innahā tastami‘ ilā al-mūsīqā athnā’ qiyāmihā bi-wājibātihā al-madrasiyyah.
|
ИфэIо-фашIэхэр ышIэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) музыкэм едэIу.
إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية.
innahā tastami‘ ilā al-mūsīqā athnā’ qiyāmihā bi-wājibātihā al-madrasiyyah.
|
| Нэгъунджэ скIэмылъмэ, зыпари слъэгъурэп. |
لا -ستطي------ أ----ء -لا--ذا-ا--د-ت ن--رت-.
ل_ أ_____ ر___ أ_ ش__ إ__ إ__ ا_____ ن______
ل- أ-ت-ي- ر-ي- أ- ش-ء إ-ا إ-ا ا-ت-ي- ن-ا-ت-.
--------------------------------------------
لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي.
0
lā-as-a--‘ ru--a- a- s-a---illā ---ā-ir-----tu -ẓ-r---.
l_ a______ r_____ a_ s____ i___ i___ i________ n_______
l- a-t-ṭ-‘ r-’-a- a- s-a-’ i-l- i-h- i-t-d-y-u n-ā-a-ī-
-------------------------------------------------------
lā astaṭī‘ ru’yat ay shay’ illā idhā irtadaytu nẓāratī.
|
Нэгъунджэ скIэмылъмэ, зыпари слъэгъурэп.
لا أستطيع رؤية أي شيء إلا إذا ارتديت نظارتي.
lā astaṭī‘ ru’yat ay shay’ illā idhā irtadaytu nẓāratī.
|
| Музыкэр лъэшэу къэIу хъумэ, зыпари къызгурыIорэп. |
لا---ت----أن أ-هم ش-ئا-----م--ت-ون-ا---سيق- ----ة-جدا-.
ل_ أ_____ أ_ أ___ ش___ ع____ ت___ ا_______ ع____ ج___
ل- أ-ت-ي- أ- أ-ه- ش-ئ-ً ع-د-ا ت-و- ا-م-س-ق- ع-ل-ة ج-ا-.
-------------------------------------------------------
لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً.
0
lā ---aṭ-‘ an-af--- sh----indam- t-k-n a--mū--q- ‘-l-yah-jid-a-.
l_ a______ a_ a____ s____ i_____ t____ a________ ‘______ j______
l- a-t-ṭ-‘ a- a-h-m s-a-’ i-d-m- t-k-n a---ū-ī-ā ‘-l-y-h j-d-a-.
----------------------------------------------------------------
lā astaṭī‘ an afham shay’ indamā takūn al-mūsīqā ‘āliyah jiddan.
|
Музыкэр лъэшэу къэIу хъумэ, зыпари къызгурыIорэп.
لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً.
lā astaṭī‘ an afham shay’ indamā takūn al-mūsīqā ‘āliyah jiddan.
|
| Пэтхъу-Iутхъу сызыхъурэм, мэхэр къызэхасшIэхэрэп. |
لا -س--ي- أن-أش- أي ----عن--- ---- --اب-ً -ا-ز--م.
ل_ أ_____ أ_ أ__ أ_ ش__ ع____ أ___ م____ ب_______
ل- أ-ت-ي- أ- أ-م أ- ش-ء ع-د-ا أ-و- م-ا-ا- ب-ل-ك-م-
--------------------------------------------------
لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام.
0
l- as--ṭī‘-an a--u--ay--ha-’-----am- --ūn mu-āb-- -i--z---m.
l_ a______ a_ a____ a_ s____ ‘______ a___ m______ b_________
l- a-t-ṭ-‘ a- a-h-m a- s-a-’ ‘-n-a-ā a-ū- m-ṣ-b-n b-l-z-k-m-
------------------------------------------------------------
lā astaṭī‘ an ashum ay shay’ ‘indamā akūn muṣāban bil-zukām.
|
Пэтхъу-Iутхъу сызыхъурэм, мэхэр къызэхасшIэхэрэп.
لا أستطيع أن أشم أي شيء عندما أكون مصاباً بالزكام.
lā astaṭī‘ an ashum ay shay’ ‘indamā akūn muṣāban bil-zukām.
|
| Ощх къещхы хъумэ, такси тэубыты. |
نح- --خ- --ارة --رة-ع--م- -مط-.
ن__ ن___ س____ أ___ ع____ ت____
ن-ن ن-خ- س-ا-ة أ-ر- ع-د-ا ت-ط-.
-------------------------------
نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر.
0
n---- na’-hu-h--ay--ra- ----h-------- t-mṭ-r.
n____ n_______ s_______ u____ ‘______ t______
n-ḥ-u n-’-h-d- s-y-ā-a- u-r-h ‘-n-a-ā t-m-u-.
---------------------------------------------
naḥnu na’khudh sayyārat ujrah ‘indamā tamṭur.
|
Ощх къещхы хъумэ, такси тэубыты.
نحن نأخذ سيارة أجرة عندما تمطر.
naḥnu na’khudh sayyārat ujrah ‘indamā tamṭur.
|
| ЛотереекIэ къэтхьымэ, зэрэдунаеу къэткIухьащт. |
ن-----اف- حو- العا-- --ا ف--- ب------ي-.
ن__ ن____ ح__ ا_____ إ__ ف___ ب_________
ن-ن ن-ا-ر ح-ل ا-ع-ل- إ-ا ف-ن- ب-ل-ا-ص-ب-
----------------------------------------
نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب.
0
n--nu----ā-ir-ḥa-l a--‘--a- id-ā -a-nā---l-y--ṣ-b.
n____ n______ ḥ___ a_______ i___ f____ b__________
n-ḥ-u n-s-f-r ḥ-w- a---ā-a- i-h- f-z-ā b-l-y-n-ī-.
--------------------------------------------------
naḥnu nusāfir ḥawl al-‘ālam idhā faznā bil-yānṣīb.
|
ЛотереекIэ къэтхьымэ, зэрэдунаеу къэткIухьащт.
نحن نسافر حول العالم إذا فزنا باليانصيب.
naḥnu nusāfir ḥawl al-‘ālam idhā faznā bil-yānṣīb.
|
| Ар (хъулъфыгъ) шIэхэу къэмысыжьмэ, тэ шхэныр тыублэщт. |
س--دأ -ا-أ---إ-ا -----ت--ق--ب-ً.
س____ ب_____ إ__ ل_ ي___ ق_____
س-ب-أ ب-ل-ك- إ-ا ل- ي-ت- ق-ي-ا-.
--------------------------------
سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً.
0
sa-a--d-- -i----l-i--ā-l---ya--- -a---a-.
s________ b______ i___ l__ y____ q_______
s-n---d-’ b-l-a-l i-h- l-m y-’-i q-r-b-n-
-----------------------------------------
sana-bda’ bil-akl idhā lam ya’ti qarīban.
|
Ар (хъулъфыгъ) шIэхэу къэмысыжьмэ, тэ шхэныр тыублэщт.
سنبدأ بالأكل إذا لم يأتي قريباً.
sana-bda’ bil-akl idhā lam ya’ti qarīban.
|