Разговорник

ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2   »   hr Ćaskanje 2

21 [тIокIырэ зырэ]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ хорватский Играть в более
Тыдэ укъикIырэ? O-ak---s--? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
Базель сыкъекIы. I- B----a. I_ B______ I- B-s-l-. ---------- Iz Basela. 0
Базель Швейцарием ит. Bas-l-je-- -v----sk--. B____ j_ u Š__________ B-s-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Basel je u Švicarskoj. 0
Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. M--- li V-m-p-e--t----- g-s-od-n--Mi----? M___ l_ V__ p__________ g________ M______ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
Ар IэкIыбым къикIыгъ. On -e st-a---. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
Ащ бзэ заулэ Iулъ. O- -o---i ---e j---ka. O_ g_____ v___ j______ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? Je--- li---v--p-t --d--? J____ l_ p___ p__ o_____ J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. N-,-b---/--ila-sa----ć -vdje --o--e -o--n-. N__ b__ / b___ s__ v__ o____ p_____ g______ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
Ау тхьамэфэриз ныIэп. Al- sa-o-je----t-edan. A__ s___ j____ t______ A-i s-m- j-d-n t-e-a-. ---------------------- Ali samo jedan tjedan. 0
Тадэжь шъугу рехьа? Kako---m-s- -o--da-k---n-s? K___ V__ s_ d_____ k__ n___ K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. J-ko------- --udi--- lj-b-z--. J___ d_____ L____ s_ l________ J-k- d-b-o- L-u-i s- l-u-a-n-. ------------------------------ Jako dobro. Ljudi su ljubazni. 0
ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. I ---j-li- -i -- t--ođe- dop-da. I k_______ m_ s_ t______ d______ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
Сыд сэнэхьата уиIэр? Šta ----po-z-niman--? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
Сэ сызэдзэкIакIу. Ja-s-- p--v----e--. J_ s__ p___________ J- s-m p-e-o-i-e-j- ------------------- Ja sam prevoditelj. 0
Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. Pr-----m k--i-e. P_______ k______ P-e-o-i- k-j-g-. ---------------- Prevodim knjige. 0
Уизакъоу мыщ ущыIа? J-s-e -i sam---v--e? J____ l_ s___ o_____ J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. N-- moja-ž--- - m-j m------t-k-đ-- -vd--. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t______ o_____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------- Ne, moja žena / moj muž je također ovdje. 0
СисабыитIуи модэ мары щыIэх. А--a-o-s--mo----v--e djec-. А t___ s_ m___ d____ d_____ А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -