Guia de conversação

pt Conversa 2   »   uz kichik suhbat 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Conversa 2

21 [yigirma bir]

kichik suhbat 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Usbeque Tocar mais
De onde é que você é ? Qa--rli-s--? Q___________ Q-y-r-i-s-z- ------------ Qayerliksiz? 0
De Basileia. B--el-an. B________ B-z-l-a-. --------- Bazeldan. 0
Basileia é na Suíça. B---- ---e-tsariy-d- --y-a-hga-. B____ S_____________ j__________ B-z-l S-v-y-s-r-y-d- j-y-a-h-a-. -------------------------------- Bazel Shveytsariyada joylashgan. 0
Posso apresentar-lhe o Senhor Müller? Si--i--an-- Myul-er---l----a-ishtirs-m-mayl---? S____ j____ M______ b____ t___________ m_______ S-z-i j-n-b M-u-l-r b-l-n t-n-s-t-r-a- m-y-i-i- ----------------------------------------------- Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? 0
Ele é estrangeiro. U ch----llik. U c___ e_____ U c-e- e-l-k- ------------- U chet ellik. 0
Ele fala várias línguas. U b----ec-----l-----pirad-. U b__ n____ t____ g________ U b-r n-c-a t-l-a g-p-r-d-. --------------------------- U bir necha tilda gapiradi. 0
É a primeira vez que está aqui? Bu-yer-- bi-i-chi marta ke--in-izm-? B_ y____ b_______ m____ k___________ B- y-r-a b-r-n-h- m-r-a k-l-i-g-z-i- ------------------------------------ Bu yerda birinchi marta keldingizmi? 0
Não, já estive aqui no ano passado. Yo-- m-n -t-a- yil- s-u-yer-- ----. Y___ m__ o____ y___ s__ y____ e____ Y-q- m-n o-g-n y-l- s-u y-r-a e-i-. ----------------------------------- Yoq, men otgan yili shu yerda edim. 0
Mas só uma semana. L-k---faqat---r--af-a. L____ f____ b__ h_____ L-k-n f-q-t b-r h-f-a- ---------------------- Lekin faqat bir hafta. 0
(Você) gosta de aqui estar? B- -erd- bi- bi-a--si--- ---d-y---qadi? B_ y____ b__ b____ s____ q_____ y______ B- y-r-a b-z b-l-n s-z-a q-n-a- y-q-d-? --------------------------------------- Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? 0
Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. Juda-ya------O--m--r-y-x--i. J___ y______ O______ y______ J-d- y-x-h-. O-a-l-r y-x-h-. ---------------------------- Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. 0
E também gosto da paisagem. Me--a-ham --n-a-a --qadi. M____ h__ m______ y______ M-n-a h-m m-n-a-a y-q-d-. ------------------------- Menga ham manzara yoqadi. 0
Qual é a sua profissão? N--------n---ugul-a---iz? N___ b____ s_____________ N-m- b-l-n s-u-u-l-n-s-z- ------------------------- Nima bilan shugullanasiz? 0
Sou tradutor. m---ta----onman m__ t__________ m-n t-r-i-o-m-n --------------- men tarjimonman 0
Eu traduzo livros. Men-k-----arni-t--j-m--q---man. M__ k_________ t______ q_______ M-n k-t-b-a-n- t-r-i-a q-l-m-n- ------------------------------- Men kitoblarni tarjima qilaman. 0
(Você) está sozinho / sozinha aqui? Bu yerd--yo-gi--i---? B_ y____ y___________ B- y-r-a y-l-i-m-s-z- --------------------- Bu yerda yolgizmisiz? 0
Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. Y--,-x-ti-i-/---m -am -h- --r--. Y___ x___________ h__ s__ y_____ Y-q- x-t-n-m-e-i- h-m s-u y-r-a- -------------------------------- Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. 0
E ali estão os meus dois filhos. Va me-in----k- far----i---or. V_ m_____ i___ f________ b___ V- m-n-n- i-k- f-r-a-d-m b-r- ----------------------------- Va mening ikki farzandim bor. 0

Línguas românicas

700 milhões de pessoas possuem uma língua românica como a sua língua materna. Por conseguinte, a família das língua românicas é uma das mais importantes no mundo inteiro. As línguas românicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Todas as línguas românicas remontam ao latim. Isto significa que são descendentes da língua da Roma Antiga. A base de todas as línguas românicas era o chamado latim vulgar. Ou seja, o latim falado na Antiguidade tardia. O latim vulgar foi disseminado pela Europa graças às conquistas romanas. A partir do latim, criaram-se as línguas e os dialetos românicos. Até o próprio latim é uma língua italiana. Ao todo, existem cerca de 15 línguas românicas. É difícil precisar o número exato. Muitas vezes, nem sempre é claro se estamos perante uma língua ou apenas um dialeto. Com o passar do tempo, algumas das línguas românicas desapareceram. Mas também surgiram novas línguas de base românica. São as chamadas línguas crioulas. Atualmente, o espanhol é a maior língua românica no mundo. É umas das línguas do planeta que conta com mais de 380 milhões de falantes nativos. As línguas românicas são muito interessantes para os investigadores científicos. Porque a história deste grupo de línguas está bem documentada. Há 2500 anos que existem textos latinos ou romanos. Com base nestes textos, os linguistas investigam o aparecimento das línguas particulares. Deste modo, podem ser investigadas as regras de formação das línguas. Muitos destes resultados podem ser transferidos para outras línguas. A gramática das línguas românicas apresenta semelhanças. Mas é, especialmente, o vocabulário destas línguas que se assemelha mais. Se se fala uma língua românica, aprende-se facilmente uma outra. Obrigada, Latim!