So’zlashuv kitobi

uz Mehmonxonada - kelish   »   pt No hotel – chegada

27 [yigirma yetti]

Mehmonxonada - kelish

Mehmonxonada - kelish

27 [vinte e sete]

No hotel – chegada

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Portuguese (PT) O’ynang Ko’proq
Sizda bosh xona bormi? (--cê--t---um qu--to -iv-e? (V____ t__ u_ q_____ l_____ (-o-ê- t-m u- q-a-t- l-v-e- --------------------------- (Você) tem um quarto livre? 0
Men xona band qildim. E- -e---vei u---u-r-o. E_ r_______ u_ q______ E- r-s-r-e- u- q-a-t-. ---------------------- Eu reservei um quarto. 0
Mening ismim Myuller. O-m---nom--é---l-er. O m__ n___ é M______ O m-u n-m- é M-l-e-. -------------------- O meu nome é Müller. 0
Menga bitta xona kerak E-------so-de-u---u---o si-ples. E_ p______ d_ u_ q_____ s_______ E- p-e-i-o d- u- q-a-t- s-m-l-s- -------------------------------- Eu preciso de um quarto simples. 0
Menga ikki kishilik xona kerak E- ----is- ---u--qua-to-d---o. E_ p______ d_ u_ q_____ d_____ E- p-e-i-o d- u- q-a-t- d-p-o- ------------------------------ Eu preciso de um quarto duplo. 0
Bir kecha uchun xona qancha turadi? Q-a--- - que cu--a -------o --- -o--e? Q_____ é q__ c____ o q_____ p__ n_____ Q-a-t- é q-e c-s-a o q-a-t- p-r n-i-e- -------------------------------------- Quanto é que custa o quarto por noite? 0
Men hammomli xonani xohlayman. G-s--r-- -e-u---uarto --m----a d--banh--. G_______ d_ u_ q_____ c__ c___ d_ b____ . G-s-a-i- d- u- q-a-t- c-m c-s- d- b-n-o . ----------------------------------------- Gostaria de um quarto com casa de banho . 0
Men dush xonasiga ega xonada joylashmoqchiman. G--tar-- -e--m qu-rt- c-m-c-uv--r-. G_______ d_ u_ q_____ c__ c________ G-s-a-i- d- u- q-a-t- c-m c-u-e-r-. ----------------------------------- Gostaria de um quarto com chuveiro. 0
Xonani korishim mumkinmi? P-s-o v-- o qu-r-o? P____ v__ o q______ P-s-o v-r o q-a-t-? ------------------- Posso ver o quarto? 0
Bu yerda garaj bormi? Há--l---- ga-age--aqui? H_ a_____ g______ a____ H- a-g-m- g-r-g-m a-u-? ----------------------- Há alguma garagem aqui? 0
Bu yerda seyf bormi? H------- cofre a-u-? H_ a____ c____ a____ H- a-g-m c-f-e a-u-? -------------------- Há algum cofre aqui? 0
Bu yerda faks bormi? Há-a--u- --x--q-i? H_ a____ f__ a____ H- a-g-m f-x a-u-? ------------------ Há algum fax aqui? 0
Yaxshi, men xonani olaman. E----b-m, -u-f-c- -o--o --a---. E___ b___ e_ f___ c__ o q______ E-t- b-m- e- f-c- c-m o q-a-t-. ------------------------------- Está bem, eu fico com o quarto. 0
Mana kalitlar. Aq-i---tão -s-c-av-s. A___ e____ a_ c______ A-u- e-t-o a- c-a-e-. --------------------- Aqui estão as chaves. 0
Mana mening yukim. Aq-i es-- - ---ha-b---g--. A___ e___ a m____ b_______ A-u- e-t- a m-n-a b-g-g-m- -------------------------- Aqui está a minha bagagem. 0
Nonushta soat nechada? A qu- ho--- é---pe----o-a----o? A q__ h____ é o p______________ A q-e h-r-s é o p-q-e-o-a-m-ç-? ------------------------------- A que horas é o pequeno-almoço? 0
Tushlik soat nechada? A -ue-ho------o --m-ço? A q__ h____ é o a______ A q-e h-r-s é o a-m-ç-? ----------------------- A que horas é o almoço? 0
Kechki ovqat soat nechada? A -ue --ra- --- ---t--? A q__ h____ é o j______ A q-e h-r-s é o j-n-a-? ----------------------- A que horas é o jantar? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -