So’zlashuv kitobi

uz Qo‘sh bog‘lovchilar   »   pt Conjunções duplas

98 [toqson sakkiz]

Qo‘sh bog‘lovchilar

Qo‘sh bog‘lovchilar

98 [noventa e oito]

Conjunções duplas

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Portuguese (PT) O’ynang Ko’proq
Sayohat gozal, lekin juda charchagan edi. A-viag-m---i bo-ita-m-- ---as-a-o c---a--v-. A v_____ f__ b_____ m__ d________ c_________ A v-a-e- f-i b-n-t- m-s d-m-s-a-o c-n-a-i-a- -------------------------------------------- A viagem foi bonita mas demasiado cansativa. 0
Poyezd o‘z vaqtida keldi, lekin juda gavjum. O--om-o---foi -ontu-- m-----ma-ia-- c-eio. O c______ f__ p______ m__ d________ c_____ O c-m-o-o f-i p-n-u-l m-s d-m-s-a-o c-e-o- ------------------------------------------ O comboio foi pontual mas demasiado cheio. 0
Mehmonxona qulay, ammo qimmatroq edi. O h-te---ra-c-nf----v-l--as dem----d----ro. O h____ e__ c__________ m__ d________ c____ O h-t-l e-a c-n-o-t-v-l m-s d-m-s-a-o c-r-. ------------------------------------------- O hotel era confortável mas demasiado caro. 0
U avtobusga yoki poezdga otiradi. E-e-apan-a ---u--c-rr- o- o ---bo--. E__ a_____ o a________ o_ o c_______ E-e a-a-h- o a-t-c-r-o o- o c-m-o-o- ------------------------------------ Ele apanha o autocarro ou o comboio. 0
Bugun kechasi yoki ertaga ertalab keladi. El- -e- ho-e----oite ou ---nh- -e-m-nhã. E__ v__ h___ à n____ o_ a_____ d_ m_____ E-e v-m h-j- à n-i-e o- a-a-h- d- m-n-ã- ---------------------------------------- Ele vem hoje à noite ou amanhã de manhã. 0
U biz bilan yoki mehmonxonada yashaydi. Ele--or- ---n-s-o ou--o h--el. E__ m___ c_______ o_ n_ h_____ E-e m-r- c-n-o-c- o- n- h-t-l- ------------------------------ Ele mora connosco ou no hotel. 0
U ispan va ingliz tillarida gapiradi. E-a fa-a -an-o---pa-hol--om- -n-lês. E__ f___ t____ e_______ c___ i______ E-a f-l- t-n-o e-p-n-o- c-m- i-g-ê-. ------------------------------------ Ela fala tanto espanhol como inglês. 0
U Madridda ham, Londonda ham yashagan. Ela----o- tan-- e---a---- -om- -m-Lond-e-. E__ m____ t____ e_ M_____ c___ e_ L_______ E-a m-r-u t-n-o e- M-d-i- c-m- e- L-n-r-s- ------------------------------------------ Ela morou tanto em Madrid como em Londres. 0
U Ispaniyani ham, Angliyani ham biladi. Ela conhe-e-ta-t--a Es-an---com- a I-g--t-r--. E__ c______ t____ a E______ c___ a I__________ E-a c-n-e-e t-n-o a E-p-n-a c-m- a I-g-a-e-r-. ---------------------------------------------- Ela conhece tanto a Espanha como a Inglaterra. 0
U nafaqat ahmoq, balki dangasa ham. E----ão --s- ---úp-d-- m-s--amb-m - pr--uiçoso. E__ n__ é s_ e________ m__ t_____ é p__________ E-e n-o é s- e-t-p-d-, m-s t-m-é- é p-e-u-ç-s-. ----------------------------------------------- Ele não é só estúpido, mas também é preguiçoso. 0
U nafaqat gozal, balki aqlli ham. Ela--ão-é--- --n--a----s-tam-ém-i-te---ente. E__ n__ é s_ b______ m__ t_____ i___________ E-a n-o é s- b-n-t-, m-s t-m-é- i-t-l-g-n-e- -------------------------------------------- Ela não é só bonita, mas também inteligente. 0
U nafaqat nemis, balki frantsuz tilini ham biladi. E-a-nã- f----só--l-m--,---s tam--- f-a-cê-. E__ n__ f___ s_ a______ m__ t_____ f_______ E-a n-o f-l- s- a-e-ã-, m-s t-m-é- f-a-c-s- ------------------------------------------- Ela não fala só alemão, mas também francês. 0
Men na pianino, na gitara chala olaman. Eu--ão-t-co---m pi--o nem gu-tar-a. E_ n__ t___ n__ p____ n__ g________ E- n-o t-c- n-m p-a-o n-m g-i-a-r-. ----------------------------------- Eu não toco nem piano nem guitarra. 0
Men valsni ham, sambani ham qila olmayman. Eu-----s---d-nçar---m-----a n-- sa--a. E_ n__ s__ d_____ n__ v____ n__ s_____ E- n-o s-i d-n-a- n-m v-l-a n-m s-m-a- -------------------------------------- Eu não sei dançar nem valsa nem samba. 0
Men opera yoki baletni yoqtirmayman. Eu-n-o --st----m-d--óp--a nem--e-----et. E_ n__ g____ n__ d_ ó____ n__ d_ b______ E- n-o g-s-o n-m d- ó-e-a n-m d- b-l-e-. ---------------------------------------- Eu não gosto nem de ópera nem de ballet. 0
Qanchalik tez ishlasangiz, shunchalik tez ishni tugatasiz. Q-a-t- m--- r--id- -ra-a---r--- m--- --do e-tar-s -ron-o. Q_____ m___ r_____ t___________ m___ c___ e______ p______ Q-a-t- m-i- r-p-d- t-a-a-h-r-s- m-i- c-d- e-t-r-s p-o-t-. --------------------------------------------------------- Quanto mais rápido trabalhares, mais cedo estarás pronto. 0
Qanchalik erta kelsangiz, shuncha erta ketishingiz mumkin. Qu--t- ---- c-do --er-s--mai---e----o---á--i-------a. Q_____ m___ c___ v______ m___ c___ p______ i_ e______ Q-a-t- m-i- c-d- v-e-e-, m-i- c-d- p-d-r-s i- e-b-r-. ----------------------------------------------------- Quanto mais cedo vieres, mais cedo poderás ir embora. 0
Qanchalik katta bolsangiz, shunchalik qulayroq bolasiz. Qua-to-m-is v-lh- -- -ic-,---i----nf-rt--e- -- ----a. Q_____ m___ v____ s_ f____ m___ c__________ s_ t_____ Q-a-t- m-i- v-l-o s- f-c-, m-i- c-n-o-t-v-l s- t-r-a- ----------------------------------------------------- Quanto mais velho se fica, mais confortável se torna. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -