| ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ |
የ--ብ ፍ--ት-ማ-ሳሻ---ል-ለ-።
የ___ ፍ___ ማ___ እ______
የ-ግ- ፍ-ጎ- ማ-ሳ- እ-ል-ለ-።
----------------------
የምግብ ፍላጎት ማነሳሻ እፈልጋለው።
0
y---gib- fi-ag-ti-ma-es--h- ------a-ewi.
y_______ f_______ m________ i___________
y-m-g-b- f-l-g-t- m-n-s-s-a i-e-i-a-e-i-
----------------------------------------
yemigibi filagoti manesasha ifeligalewi.
|
ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ
የምግብ ፍላጎት ማነሳሻ እፈልጋለው።
yemigibi filagoti manesasha ifeligalewi.
|
| ኣነ ሳላጣ ደልየ። |
ሰላጣ-እፈል-ለ-።
ሰ__ እ______
ሰ-ጣ እ-ል-ለ-።
-----------
ሰላጣ እፈልጋለው።
0
sel-t’- ---liga--w-.
s______ i___________
s-l-t-a i-e-i-a-e-i-
--------------------
selat’a ifeligalewi.
|
ኣነ ሳላጣ ደልየ።
ሰላጣ እፈልጋለው።
selat’a ifeligalewi.
|
| ኣነ መረቕ ደልየ። |
ሾ-ባ -ፈ----።
ሾ__ እ______
ሾ-ባ እ-ል-ለ-።
-----------
ሾርባ እፈልጋለው።
0
s--rib--i--ligal---.
s______ i___________
s-o-i-a i-e-i-a-e-i-
--------------------
shoriba ifeligalewi.
|
ኣነ መረቕ ደልየ።
ሾርባ እፈልጋለው።
shoriba ifeligalewi.
|
| ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። |
ዋ----ብ ተከታይ--ፈል--ው።
ዋ_ ም__ ተ___ እ______
ዋ- ም-ብ ተ-ታ- እ-ል-ለ-።
-------------------
ዋና ምግብ ተከታይ እፈልጋለው።
0
w-n- mi--bi-te---ayi--fe-iga--wi.
w___ m_____ t_______ i___________
w-n- m-g-b- t-k-t-y- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------
wana migibi teketayi ifeligalewi.
|
ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ።
ዋና ምግብ ተከታይ እፈልጋለው።
wana migibi teketayi ifeligalewi.
|
| ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። |
አይ--ክሬ- ከ----እርጎ-ጋር እፈ---ው።
አ__ ክ__ ከ___ እ__ ጋ_ እ______
አ-ስ ክ-ም ከ-መ- እ-ጎ ጋ- እ-ል-ለ-።
---------------------------
አይስ ክሬም ከተመታ እርጎ ጋር እፈልጋለው።
0
āy-si-k-rē-- --t---ta-ir----g-r----el-g-l--i.
ā____ k_____ k_______ i____ g___ i___________
ā-i-i k-r-m- k-t-m-t- i-i-o g-r- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------------
āyisi kirēmi ketemeta irigo gari ifeligalewi.
|
ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ።
አይስ ክሬም ከተመታ እርጎ ጋር እፈልጋለው።
āyisi kirēmi ketemeta irigo gari ifeligalewi.
|
| ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። |
ጥቂት--ራ-----ም --ብ--ፈ-ጋለ-።
ጥ__ ፍ___ ወ__ አ__ እ______
ጥ-ት ፍ-ፍ- ወ-ም አ-ብ እ-ል-ለ-።
------------------------
ጥቂት ፍራፍሬ ወይም አይብ እፈልጋለው።
0
t--k’īt--fira-i-ē ---i-i ā-i-i-i-eli--le--.
t_______ f_______ w_____ ā____ i___________
t-i-’-t- f-r-f-r- w-y-m- ā-i-i i-e-i-a-e-i-
-------------------------------------------
t’ik’īti firafirē weyimi āyibi ifeligalewi.
|
ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ።
ጥቂት ፍራፍሬ ወይም አይብ እፈልጋለው።
t’ik’īti firafirē weyimi āyibi ifeligalewi.
|
| ንሕና ክንቖርስ ደሊና። |
ቁ-- መብ-ት -ንፈ--ለን።
ቁ__ መ___ እ_______
ቁ-ስ መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን-
-----------------
ቁርስ መብላት እንፈልጋለን።
0
k-u--si-mebil-----n-fel-----n-.
k______ m_______ i_____________
k-u-i-i m-b-l-t- i-i-e-i-a-e-i-
-------------------------------
k’urisi mebilati inifeligaleni.
|
ንሕና ክንቖርስ ደሊና።
ቁርስ መብላት እንፈልጋለን።
k’urisi mebilati inifeligaleni.
|
| ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። |
ምሳ -ብ-ት--ን-ል---።
ም_ መ___ እ_______
ም- መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን-
----------------
ምሳ መብላት እንፈልጋለን።
0
m-s- -ebila-- --ifelig-l---.
m___ m_______ i_____________
m-s- m-b-l-t- i-i-e-i-a-e-i-
----------------------------
misa mebilati inifeligaleni.
|
ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና።
ምሳ መብላት እንፈልጋለን።
misa mebilati inifeligaleni.
|
| ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። |
እራ-----ት---ፈልጋለ-።
እ__ መ___ እ_______
እ-ት መ-ላ- እ-ፈ-ጋ-ን-
-----------------
እራት መብላት እንፈልጋለን።
0
ir-t- m-bila-- i-ifel---le-i.
i____ m_______ i_____________
i-a-i m-b-l-t- i-i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
irati mebilati inifeligaleni.
|
ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና።
እራት መብላት እንፈልጋለን።
irati mebilati inifeligaleni.
|
| ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? |
ቁርስ -ን-----ሉ?
ቁ__ ም_ ይ_____
ቁ-ስ ም- ይ-ል-ሉ-
-------------
ቁርስ ምን ይፈልጋሉ?
0
k----s---i-- ---e-i----?
k______ m___ y__________
k-u-i-i m-n- y-f-l-g-l-?
------------------------
k’urisi mini yifeligalu?
|
ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም?
ቁርስ ምን ይፈልጋሉ?
k’urisi mini yifeligalu?
|
| ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። |
ዳቦ በማ-መላታ--ና-በ-ር?
ዳ_ በ_____ እ_ በ___
ዳ- በ-ር-ላ- እ- በ-ር-
-----------------
ዳቦ በማርመላታ እና በማር?
0
da-o --ma---elat---n- bemari?
d___ b___________ i__ b______
d-b- b-m-r-m-l-t- i-a b-m-r-?
-----------------------------
dabo bemarimelata ina bemari?
|
ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን።
ዳቦ በማርመላታ እና በማር?
dabo bemarimelata ina bemari?
|
| ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። |
የተ--ሰ ዳ--በቋ-ማ -ና--ይብ?
የ____ ዳ_ በ___ እ_ አ___
የ-ጠ-ሰ ዳ- በ-ሊ- እ- አ-ብ-
---------------------
የተጠበሰ ዳቦ በቋሊማ እና አይብ?
0
y-t-t-e--se---b---ek’---īma-ina -y---?
y__________ d___ b_________ i__ ā_____
y-t-t-e-e-e d-b- b-k-w-l-m- i-a ā-i-i-
--------------------------------------
yetet’ebese dabo bek’walīma ina āyibi?
|
ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን።
የተጠበሰ ዳቦ በቋሊማ እና አይብ?
yetet’ebese dabo bek’walīma ina āyibi?
|
| ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? |
የተ--- -ን--ል?
የ____ እ_____
የ-ቀ-ለ እ-ቁ-ል-
------------
የተቀቀለ እንቁላል?
0
y-t-k-e-’-le --ik---a--?
y___________ i__________
y-t-k-e-’-l- i-i-’-l-l-?
------------------------
yetek’ek’ele inik’ulali?
|
ሓደ ብሱል እንቋቍሖ?
የተቀቀለ እንቁላል?
yetek’ek’ele inik’ulali?
|
| ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? |
ተጠ-ሰ እንቁ-ል?
ተ___ እ_____
ተ-በ- እ-ቁ-ል-
-----------
ተጠበሰ እንቁላል?
0
tet’-be-e--ni-’---l-?
t________ i__________
t-t-e-e-e i-i-’-l-l-?
---------------------
tet’ebese inik’ulali?
|
ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ?
ተጠበሰ እንቁላል?
tet’ebese inik’ulali?
|
| ሓደ ኦመለት? |
የ-ን-ላል--ጣ?
የ_____ ቂ__
የ-ን-ላ- ቂ-?
----------
የእንቁላል ቂጣ?
0
y-’--ik---a-i----t--?
y____________ k______
y-’-n-k-u-a-i k-ī-’-?
---------------------
ye’inik’ulali k’īt’a?
|
ሓደ ኦመለት?
የእንቁላል ቂጣ?
ye’inik’ulali k’īt’a?
|
| ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። |
ሌላ -ር- እ-ክ-/ሽ።
ሌ_ እ__ እ______
ሌ- እ-ጎ እ-ክ-/-።
--------------
ሌላ እርጎ እባክህ/ሽ።
0
l--- -r-go ---k---/-hi.
l___ i____ i___________
l-l- i-i-o i-a-i-i-s-i-
-----------------------
lēla irigo ibakihi/shi.
|
ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም።
ሌላ እርጎ እባክህ/ሽ።
lēla irigo ibakihi/shi.
|
| ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። |
ተጨማ--ጨው ----ርበ-ም---ክህ--።
ተ___ ጨ_ እ_ በ____ እ______
ተ-ማ- ጨ- እ- በ-በ-ም እ-ክ-/-።
------------------------
ተጨማሪ ጨው እና በርበሬም እባክህ/ሽ።
0
t-c---marī----e-i-----b---b-r----ib---hi/sh-.
t_________ c_____ i__ b_________ i___________
t-c-’-m-r- c-’-w- i-a b-r-b-r-m- i-a-i-i-s-i-
---------------------------------------------
tech’emarī ch’ewi ina beriberēmi ibakihi/shi.
|
ጨውን በርበረን እባ በጃኹም።
ተጨማሪ ጨው እና በርበሬም እባክህ/ሽ።
tech’emarī ch’ewi ina beriberēmi ibakihi/shi.
|
| ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። |
ተ--ሪ-አን- ብ-ጭቆ -ሃ --ክህ-ሽ።
ተ___ አ__ ብ___ ው_ እ______
ተ-ማ- አ-ድ ብ-ጭ- ው- እ-ክ-/-።
------------------------
ተጨማሪ አንድ ብርጭቆ ውሃ እባክህ/ሽ።
0
te-h’-m--- -n-di--irich’-k-o-wih-----k-h-/shi.
t_________ ā____ b__________ w___ i___________
t-c-’-m-r- ā-i-i b-r-c-’-k-o w-h- i-a-i-i-s-i-
----------------------------------------------
tech’emarī ānidi birich’ik’o wiha ibakihi/shi.
|
ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም።
ተጨማሪ አንድ ብርጭቆ ውሃ እባክህ/ሽ።
tech’emarī ānidi birich’ik’o wiha ibakihi/shi.
|