Jezikovni vodič

sl Čustva   »   hy զգացմունքներ

56 [šestinpetdeset]

Čustva

Čustva

56 [հիսունվեց]

56 [hisunvets’]

զգացմունքներ

zgats’munk’ner

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina armenščina Igraj Več
Uživati Հ----յք ո-----լ: Հ______ ո_______ Հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-լ- ---------------- Հաճույք ունենալ: 0
H--huyk- unen-l H_______ u_____ H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
Mi uživamo (se imamo prijetno]. / Midva (Medve] uživava (se imava prijetno). Մ-ն----ճ-------նե--: Մ___ հ______ ո______ Մ-ն- հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-: -------------------- Մենք հաճույք ունենք: 0
Me-k-----h------ne-k’ M____ h_______ u_____ M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
Ne uživamo (uživava). Մ-ն- տ--մա---ւ-յ-ւն---ւ-ենք: Մ___ տ_____________ չ_______ Մ-ն- տ-ա-ա-ր-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-ք- ---------------------------- Մենք տրամադրություն չունենք: 0
M--k--t--madrut-y-n ch--nen-’ M____ t____________ c________ M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
bati se վախ-ո-ն-նալ վ__ ո______ վ-խ ո-ն-ն-լ ----------- վախ ունենալ 0
va-----en-l v___ u_____ v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
Bojim se. Ե- վ---նո-մ ե-: Ե_ վ_______ ե__ Ե- վ-խ-ն-ւ- ե-: --------------- Ես վախենում եմ: 0
Yes------num--em Y__ v_______ y__ Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
Ne bojim se. Ե- չե--վ--ե-ում: Ե_ չ__ վ________ Ե- չ-մ վ-խ-ն-ւ-: ---------------- Ես չեմ վախենում: 0
Ye- c-’ye--v-kh-num Y__ c_____ v_______ Y-s c-’-e- v-k-e-u- ------------------- Yes ch’yem vakhenum
imeti čas ժ-մ-նակ---նե-ալ ժ______ ո______ ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-լ --------------- ժամանակ ունենալ 0
zh-ma-ak un-n-l z_______ u_____ z-a-a-a- u-e-a- --------------- zhamanak unenal
On ima čas. Ն- ժ------ ---ի: Ն_ ժ______ ո____ Ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-: ---------------- Նա ժամանակ ունի: 0
Na -h-m---k--ni N_ z_______ u__ N- z-a-a-a- u-i --------------- Na zhamanak uni
On nima časa. Նա-ժա--ն---չ---ի: Ն_ ժ______ չ_____ Ն- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ի- ----------------- Նա ժամանակ չունի: 0
Na-z--m---- -h-u-i N_ z_______ c_____ N- z-a-a-a- c-’-n- ------------------ Na zhamanak ch’uni
dolgočasiti se ձ-նձ----- -ւ--ն-լ ձ________ ո______ ձ-ն-ր-ւ-թ ո-ն-ն-լ ----------------- ձանձրույթ ունենալ 0
dz--dz----’ u-enal d__________ u_____ d-a-d-r-y-’ u-e-a- ------------------ dzandzruyt’ unenal
Ona se dolgočasi. (Njej je dolgčas.) Ն----ամ-ր-ձ-----լի-- : Ն__ հ____ ձ_______ է : Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- է : ---------------------- Նրա համար ձանձրալի է : 0
Nr- ----- dz-ndzral- e N__ h____ d_________ e N-a h-m-r d-a-d-r-l- e ---------------------- Nra hamar dzandzrali e
Ona se ne dolgočasi. (Njej ni dolgčas.) Ն-ա հ-մ-ր-ձա-ձ--լի-չ-: Ն__ հ____ ձ_______ չ__ Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- չ-: ---------------------- Նրա համար ձանձրալի չէ: 0
Nra ha-ar-----d-r-li c-’e N__ h____ d_________ c___ N-a h-m-r d-a-d-r-l- c-’- ------------------------- Nra hamar dzandzrali ch’e
biti lačen ք---ած լ--ել ք_____ լ____ ք-ղ-ա- լ-ն-լ ------------ քաղցած լինել 0
k’a----’ats-l---l k__________ l____ k-a-h-s-a-s l-n-l ----------------- k’aghts’ats linel
Ali ste lačni? Քա-ց-՞ծ --: Ք______ ե__ Ք-ղ-ա-ծ ե-: ----------- Քաղցա՞ծ եք: 0
K--g-t-’-՞ts -e-’ K___________ y___ K-a-h-s-a-t- y-k- ----------------- K’aghts’a՞ts yek’
Ali niste lačni? Ք-ղ-ա՞ծ -ե-: Ք______ չ___ Ք-ղ-ա-ծ չ-ք- ------------ Քաղցա՞ծ չեք: 0
K’a-ht-’a-t---h’y-k’ K___________ c______ K-a-h-s-a-t- c-’-e-’ -------------------- K’aghts’a՞ts ch’yek’
biti žejen Ծա-ա-ել Ծ______ Ծ-ր-վ-լ ------- Ծարավել 0
T-ara--l T_______ T-a-a-e- -------- Tsaravel
Vi ste žejni. (Ve ste žejne.) Ն--ծա--վ--: Ն_ ծ____ է_ Ն- ծ-ր-վ է- ----------- Նա ծարավ է: 0
N----a-av e N_ t_____ e N- t-a-a- e ----------- Na tsarav e
Vi niste žejni. (Ve niste žejne.) Ն--ծարավ---: Ն_ ծ____ չ__ Ն- ծ-ր-վ չ-: ------------ Նա ծարավ չէ: 0
Na t-a-a- c-’e N_ t_____ c___ N- t-a-a- c-’- -------------- Na tsarav ch’e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -