Разговорник

mk Работа / Занает   »   ar ‫العمل / المهنة‬

55 [педесет и пет]

Работа / Занает

Работа / Занает

‫55 [خمسة وخمسون]

55 [khmasat wakhamsuna]

‫العمل / المهنة‬

alamel

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски арапски Пушти Повеќе
Што сте по занает? ماذ- -ع---لكس- ----؟ م___ ت___ ل___ ع____ م-ذ- ت-م- ل-س- ع-ش-؟ -------------------- ماذا تعمل لكسب عيشك؟ 0
m-dha -aem-l --k--b--ayi----? m____ t_____ l_____ e________ m-d-a t-e-a- l-k-s- e-y-s-i-? ----------------------------- madha taemal likasb eayishik?
Мојот сопруг е лекар по занает. ‫-وجي-طبي-. ‫ز___ ط____ ‫-و-ي ط-ي-. ----------- ‫زوجي طبيب. 0
z-----ta-ib. z____ t_____ z-w-i t-b-b- ------------ zawji tabib.
Јас полудневно работам како медицинска сестра. أن- ---ل ب-و-م --ئي--م---ة. أ__ أ___ ب____ ج___ ك______ أ-ا أ-م- ب-و-م ج-ئ- ك-م-ض-. --------------------------- أنا أعمل بدوام جزئي كممرضة. 0
ana---ma---idaw-m --z---amu-a-rida-. a__ a____ b______ j___ k____________ a-a a-m-l b-d-w-m j-z- k-m-m-r-i-a-. ------------------------------------ ana aemal bidawam juzi kamumarridat.
Набргу ќе одиме во пензија. ‫قر-ب----نت-ا--. ‫ق____ س_______ ‫-ر-ب-ً س-ت-ا-د- ---------------- ‫قريباً سنتقاعد. 0
qar--a-a-s--at------. q_______ s___________ q-r-b-n- s-n-t-q-e-d- --------------------- qaribana sanataqaead.
Но даноците се високи. ‫-لك- ا-ضرائب-مرت--ة. ‫و___ ا______ م______ ‫-ل-ن ا-ض-ا-ب م-ت-ع-. --------------------- ‫ولكن الضرائب مرتفعة. 0
wala--n ald--a-b -u-t----. w______ a_______ m________ w-l-k-n a-d-r-i- m-r-a-i-. -------------------------- walakun aldaraib murtafia.
И здравственото осигурување е високо. ‫و-لتأم-ن---ص-- مرت-ع. ‫و_______ ا____ م_____ ‫-ا-ت-م-ن ا-ص-ي م-ت-ع- ---------------------- ‫والتأمين الصحي مرتفع. 0
wal--min -l-------u-t-fie. w_______ a______ m________ w-l-a-i- a-s-h-i m-r-a-i-. -------------------------- waltamin alsihyi murtafie.
Што сакаш да бидеш? ‫--------أن-تص---عن-ما -ك--؟ ‫م_ ت___ أ_ ت___ ع____ ت____ ‫-ا ت-ي- أ- ت-ب- ع-د-ا ت-ب-؟ ---------------------------- ‫ما تريد أن تصبح عندما تكبر؟ 0
m--t-r---a- t--bih----d-----ak-a-? m_ t____ a_ t_____ e______ t______ m- t-r-d a- t-s-i- e-n-a-a t-k-a-? ---------------------------------- ma turid an tusbih eindama takbar?
Јас би сакал / сакала да бидам инженер. ‫-ري---ن--------ند-ا-. ‫أ___ أ_ أ___ م______ ‫-ر-د أ- أ-ب- م-ن-س-ً- ---------------------- ‫أريد أن أصبح مهندساً. 0
u--- an---b-h ---a---saan. u___ a_ u____ m___________ u-i- a- u-b-h m-h-n-i-a-n- -------------------------- urid an usbih muhandisaan.
Јас сакам да студирам на универзитетот. ‫أر-د أ--أد-س في--ل--مع-. ‫أ___ أ_ أ___ ف_ ا_______ ‫-ر-د أ- أ-ر- ف- ا-ج-م-ة- ------------------------- ‫أريد أن أدرس في الجامعة. 0
uri- a- a--u---i------iea-. u___ a_ a____ f_ a_________ u-i- a- a-r-s f- a-j-m-e-t- --------------------------- urid an adrus fi aljamieat.
Јас сум практикант. أ---م----. أ__ م_____ أ-ا م-د-ب- ---------- أنا متدرب. 0
an--mu----rrib. a__ m__________ a-a m-t-d-r-i-. --------------- ana mutadarrib.
Јас не заработувам многу. أ-ا----أ----ال-ث-ر. أ__ ل_ أ___ ا______ أ-ا ل- أ-س- ا-ك-ي-. ------------------- أنا لا أكسب الكثير. 0
an--la -ks-b a-kthyr. a__ l_ a____ a_______ a-a l- a-s-b a-k-h-r- --------------------- ana la aksib alkthyr.
Јас сум на пракса во странство. ‫أن- --درب -ي----ة-أ----ة. ‫أ__ أ____ ف_ د___ أ______ ‫-ن- أ-د-ب ف- د-ل- أ-ن-ي-. -------------------------- ‫أنا أتدرب في دولة أجنبية. 0
a-a-a-ad-a- -i-d-w---------ia. a__ a______ f_ d_____ a_______ a-a a-a-r-b f- d-w-a- a-n-b-a- ------------------------------ ana atadrab fi dawlat ajnabia.
Ова е мојот шеф. ‫ه---ه- --ي-ي. ‫ه__ ه_ م_____ ‫-ذ- ه- م-ي-ي- -------------- ‫هذا هو مديري. 0
had-a h- m----i. h____ h_ m______ h-d-a h- m-d-r-. ---------------- hadha hu madiri.
Јас имам љубезни колеги. ‫-ز-لائ---ط-ا-. ‫و______ ل_____ ‫-ز-ل-ئ- ل-ف-ء- --------------- ‫وزملائي لطفاء. 0
waz------ -----y. w________ l______ w-z-m-l-y l-t-a-. ----------------- wazumalay lutfay.
Напладне секогаш одиме во кантината. ف- و-ت-ا---ا- --هب-د-ئ-اً--ل- ا--ق-ف. ف_ و__ ا_____ ن___ د____ إ__ ا______ ف- و-ت ا-غ-ا- ن-ه- د-ئ-ا- إ-ى ا-م-ص-. ------------------------------------- في وقت الغداء نذهب دائماً إلى المقصف. 0
fi------a--ha-- n---hab---ym--a-i-------maq---f. f_ w___ a______ n______ d______ i____ a_________ f- w-q- a-g-a-a n-d-h-b d-y-a-a i-l-a a-m-q-s-f- ------------------------------------------------ fi waqt alghada nadhhab daymana iilaa almaqasif.
Јас барам едно работно место. أن- أ-ح--عن ع--. أ__ أ___ ع_ ع___ أ-ا أ-ح- ع- ع-ل- ---------------- أنا أبحث عن عمل. 0
a-- -bhath--an -am-l. a__ a_____ e__ e_____ a-a a-h-t- e-n e-m-l- --------------------- ana abhath ean eamal.
Јас сум веќе една година невработен / невработена. ل-د-كنت عا--اً-عن-ا---ل لم------. ل__ ك__ ع____ ع_ ا____ ل___ ع___ ل-د ك-ت ع-ط-ا- ع- ا-ع-ل ل-د- ع-م- --------------------------------- لقد كنت عاطلاً عن العمل لمدة عام. 0
laq-d -un---a-il-n--an----amal--im-da- -am--. l____ k___ b______ e__ a______ l______ e_____ l-q-d k-n- b-t-l-n e-n a-e-m-l l-m-d-t e-m-n- --------------------------------------------- laqad kunt batilan ean aleamal limudat eamin.
Во оваа земја има премногу невработени. هن-ك--لكثير-م----ع---ي---- -ل-----ي-----ا-بل-. ه___ ا_____ م_ ا_______ ع_ ا____ ف_ ه__ ا_____ ه-ا- ا-ك-ي- م- ا-ع-ط-ي- ع- ا-ع-ل ف- ه-ا ا-ب-د- ---------------------------------------------- هناك الكثير من العاطلين عن العمل في هذا البلد. 0
huna- al-th-r mi- a-----lin--a--a-eam---fi--------lbala-. h____ a______ m__ a________ e__ a______ f_ h____ a_______ h-n-k a-k-h-r m-n a-e-t-l-n e-n a-e-m-l f- h-d-a a-b-l-d- --------------------------------------------------------- hunak alkthyr min aleatilin ean aleamal fi hadha albalad.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -