Разговорник

mk Генитив   »   ar ‫المضاف إليه‬

99 [деведесет и девет]

Генитив

Генитив

‫99 [تسعة وتسعون]

99 [tsieat wataseun]

‫المضاف إليه‬

al-muḍāf ilayh

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски арапски Пушти Повеќе
мачката на мојата пријателка ‫-ط---د----. ‫ق__ ص______ ‫-ط- ص-ي-ت-. ------------ ‫قطة صديقتي. 0
q--ṭat ṣa--qatī. q_____ ṣ________ q-ṭ-a- ṣ-d-q-t-. ---------------- qiṭṭat ṣadīqatī.
кучето на мојот пријател ‫----صدي--. ‫ك__ ص_____ ‫-ل- ص-ي-ي- ----------- ‫كلب صديقي. 0
kal- ṣa-ī-ī. k___ ṣ______ k-l- ṣ-d-q-. ------------ kalb ṣadīqī.
играчките на моите деца ‫أ-ع-ب-أطف-لي. ‫أ____ أ______ ‫-ل-ا- أ-ف-ل-. -------------- ‫ألعاب أطفالي. 0
al-----ṭf--ī. a____ a______ a-‘-b a-f-l-. ------------- al‘āb aṭfālī.
Ова е мантилот на мојот колега. ه-ا--عطف زميل-. ه__ م___ ز_____ ه-ا م-ط- ز-ي-ي- --------------- هذا معطف زميلي. 0
hādhā--a‘--f--a--l-. h____ m_____ z______ h-d-ā m-‘-a- z-m-l-. -------------------- hādhā ma‘ṭaf zamīlī.
Ова е автомобилот на мојата колешка. ه-ه-سيار--ز-يل-. ه__ س____ ز_____ ه-ه س-ا-ة ز-ي-ي- ---------------- هذه سيارة زميلي. 0
h-dhih- -ay-ā-at-za----. h______ s_______ z______ h-d-i-i s-y-ā-a- z-m-l-. ------------------------ hādhihi sayyārat zamīlī.
Ова е работата на моите колеги. هذ- -و-عمل-ز-ل-ئي. ه__ ه_ ع__ ز______ ه-ا ه- ع-ل ز-ل-ئ-. ------------------ هذا هو عمل زملائي. 0
h------uw- ‘ama--zu-al-’ī. h____ h___ ‘a___ z________ h-d-ā h-w- ‘-m-l z-m-l-’-. -------------------------- hādhā huwa ‘amal zumalā’ī.
Копчето од кошулата е откинато. ‫ز- ا----ص -----. ‫ز_ ا_____ ا_____ ‫-ر ا-ق-ي- ا-ق-ع- ----------------- ‫زر القميص انقطع. 0
z--r al-q--īṣ------a-. z___ a_______ i_______ z-r- a---a-ī- i-q-ṭ-‘- ---------------------- zirr al-qamīṣ inqaṭa‘.
Го нема клучот од гаражата. ‫--د- ---ا- -لم-آب. ‫ف___ م____ ا______ ‫-ق-ت م-ت-ح ا-م-آ-. ------------------- ‫فقدت مفتاح المرآب. 0
fa------mi--āḥ al-mar-āb. f______ m_____ a_________ f-q-d-u m-f-ā- a---a-’-b- ------------------------- faqadtu miftāḥ al-mar’āb.
Компјутерот на шефот е расипан. ‫حاس---ا-مدير-م-طل. ‫ح____ ا_____ م____ ‫-ا-و- ا-م-ي- م-ط-. ------------------- ‫حاسوب المدير معطل. 0
ḥ--ū--al----īr-mu--ṭṭal. ḥ____ a_______ m________ ḥ-s-b a---u-ī- m-‘-ṭ-a-. ------------------------ ḥāsūb al-mudīr mu‘aṭṭal.
Кои се родителите на девојчето? ‫م--ه-ا-و---- --ف---؟ ‫م_ ه__ و____ ا______ ‫-ن ه-ا و-ل-ا ا-ف-ا-؟ --------------------- ‫من هما والدا الفتاة؟ 0
m-n hu-ā --li-a-a---at--? m__ h___ w_____ a________ m-n h-m- w-l-d- a---a-ā-? ------------------------- man humā wālida al-fatāh?
Како да дојдам до куќата на вашите родители? ‫كي- أصل--لى -نز- وال---ا؟ ‫ك__ أ__ إ__ م___ و_______ ‫-ي- أ-ل إ-ى م-ز- و-ل-ي-ا- -------------------------- ‫كيف أصل إلى منزل والديها؟ 0
ka-fa-aṣ-l -lā m-nz-----l-day--? k____ a___ i__ m_____ w_________ k-y-a a-i- i-ā m-n-i- w-l-d-y-ā- -------------------------------- kayfa aṣil ilā manzil wālidayhā?
Куќата стои на крајот од улицата. ‫ال-يت موج-- ---أ------ش-ر-. ‫ا____ م____ ف_ أ___ ا______ ‫-ل-ي- م-ج-د ف- أ-ف- ا-ش-ر-. ---------------------------- ‫البيت موجود في أسفل الشارع. 0
al-b-yt-----ūd-f--asfa- a--s---i‘. a______ m_____ f_ a____ a_________ a---a-t m-w-ū- f- a-f-l a---h-r-‘- ---------------------------------- al-bayt mawjūd fī asfal al-shāri‘.
Како се вика главниот град на Швајцарија? م-----------س--س-ا؟ م_ ه_ ع____ س______ م- ه- ع-ص-ة س-ي-ر-؟ ------------------- ما هي عاصمة سويسرا؟ 0
mā--- ‘-ṣ--at-suwīs-ā? m_ h_ ‘ā_____ s_______ m- h- ‘-ṣ-m-t s-w-s-ā- ---------------------- mā hi ‘āṣimat suwīsrā?
Кој е насловот на книгата? ‫---ه-----ا--ال-ت-ب؟ ‫م_ ه_ ع____ ا______ ‫-ا ه- ع-و-ن ا-ك-ا-؟ -------------------- ‫ما هو عنوان الكتاب؟ 0
mā-hu-a--u-w-n a--kit-b? m_ h___ ‘u____ a________ m- h-w- ‘-n-ā- a---i-ā-? ------------------------ mā huwa ‘unwān al-kitāb?
Како се викаат децата на комшиите? ‫ما -- أسم---أ---د----ي-ان؟ ‫م_ ه_ أ____ أ____ ا_______ ‫-ا ه- أ-م-ء أ-ل-د ا-ج-ر-ن- --------------------------- ‫ما هي أسماء أولاد الجيران؟ 0
m- -- -smā--a-lā---l-j-rān? m_ h_ a____ a____ a________ m- h- a-m-’ a-l-d a---ī-ā-? --------------------------- mā hi asmā’ awlād al-jīrān?
Кога се училишните распусти на децата? ‫متى ---أ-عط-ة-م--ر--ا-أ-ف-ل؟ ‫م__ ت___ ع___ م____ ا_______ ‫-ت- ت-د- ع-ل- م-ا-س ا-أ-ف-ل- ----------------------------- ‫متى تبدأ عطلة مدارس الأطفال؟ 0
ma---t-bd-------a- madā-i- ----ṭ-ā-? m___ t_____ ‘u____ m______ a________ m-t- t-b-a- ‘-ṭ-a- m-d-r-s a---ṭ-ā-? ------------------------------------ matā tabda’ ‘uṭlat madāris al-aṭfāl?
Кога се термините за прегледи кај лекарот? ‫-- هي---قا- --ا-عة الطبيب؟ ‫م_ ه_ أ____ م_____ ا______ ‫-ا ه- أ-ق-ت م-ا-ع- ا-ط-ي-؟ --------------------------- ‫ما هي أوقات مراجعة الطبيب؟ 0
mā--i a--āt m-r--a‘at-a--ṭ--ī-? m_ h_ a____ m________ a________ m- h- a-q-t m-r-j-‘-t a---a-ī-? ------------------------------- mā hi awqāt murāja‘at al-ṭabīb?
Кое е работното време на музејот? ‫-ا--ي---ق-- ز-ار-------ف؟ ‫م_ ه_ أ____ ز____ ا______ ‫-ا ه- أ-ق-ت ز-ا-ة ا-م-ح-؟ -------------------------- ‫ما هي أوقات زيارة المتحف؟ 0
mā--- aw----z----a--al-m---a-? m_ h_ a____ z______ a_________ m- h- a-q-t z-y-r-t a---a-ḥ-f- ------------------------------ mā hi awqāt ziyārat al-matḥaf?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -