Разговорник

mk Купување   »   ru Покупки

54 [педесет и четири]

Купување

Купување

54 [пятьдесят четыре]

54 [pyatʹdesyat chetyre]

Покупки

Pokupki

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски руски Пушти Повеќе
Сакам да купам еден подарок. Я хо--- -- -------а б- к--ит- по-ар--. Я х____ б_ / х_____ б_ к_____ п_______ Я х-т-л б- / х-т-л- б- к-п-т- п-д-р-к- -------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы купить подарок. 0
Ya -h-tel-by /-k--t-l- -- k----ʹ-p--aro-. Y_ k_____ b_ / k______ b_ k_____ p_______ Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- k-p-t- p-d-r-k- ----------------------------------------- Ya khotel by / khotela by kupitʹ podarok.
Но не нешто премногу скапо. Но --чег--------дорог-го. Н_ н_____ о____ д________ Н- н-ч-г- о-е-ь д-р-г-г-. ------------------------- Но ничего очень дорогого. 0
No n----go och--- -orog---. N_ n______ o_____ d________ N- n-c-e-o o-h-n- d-r-g-g-. --------------------------- No nichego ochenʹ dorogogo.
Можеби една рачна ташна? Может--ыть----оч-у? М____ б___ с_______ М-ж-т б-т- с-м-ч-у- ------------------- Может быть сумочку? 0
M--het -ytʹ---m----u? M_____ b___ s________ M-z-e- b-t- s-m-c-k-? --------------------- Mozhet bytʹ sumochku?
Која боја би ја сакале? Ка--- --ет В- -о-е-и---? К____ ц___ В_ х_____ б__ К-к-й ц-е- В- х-т-л- б-? ------------------------ Какой цвет Вы хотели бы? 0
K-koy-t-ve- V---hot-l--b-? K____ t____ V_ k______ b__ K-k-y t-v-t V- k-o-e-i b-? -------------------------- Kakoy tsvet Vy khoteli by?
Црна, кафеава или бела? Чё--ый- ко--ч----й-и-и------? Ч______ к_________ и__ б_____ Ч-р-ы-, к-р-ч-е-ы- и-и б-л-й- ----------------------------- Чёрный, коричневый или белый? 0
Chë---y,-k-r-----v----l---e---? C_______ k__________ i__ b_____ C-ë-n-y- k-r-c-n-v-y i-i b-l-y- ------------------------------- Chërnyy, korichnevyy ili belyy?
Една голема или мала? Б-льш-- --- ма-е-ьк-ю? Б______ и__ м_________ Б-л-ш-ю и-и м-л-н-к-ю- ---------------------- Большую или маленькую? 0
B---s--yu il- -ale-ʹ--yu? B________ i__ m__________ B-l-s-u-u i-i m-l-n-k-y-? ------------------------- Bolʹshuyu ili malenʹkuyu?
Смеам ли да ја видам оваа? Можно-по-мотр-т- эт-? М____ п_________ э___ М-ж-о п-с-о-р-т- э-у- --------------------- Можно посмотреть эту? 0
M----- -osmo-retʹ --u? M_____ p_________ e___ M-z-n- p-s-o-r-t- e-u- ---------------------- Mozhno posmotretʹ etu?
Дали таа е од кожа? О-а к--ан--? О__ к_______ О-а к-ж-н-я- ------------ Она кожаная? 0
Ona--o-ha---a? O__ k_________ O-a k-z-a-a-a- -------------- Ona kozhanaya?
Или пак е од вештачки материјал? Или о-- и- и--у--вен-х м---р-ало-? И__ о__ и_ и__________ м__________ И-и о-а и- и-к-с-в-н-х м-т-р-а-о-? ---------------------------------- Или она из искуственых материалов? 0
I---ona-i---s-----e-ykh--at----lov? I__ o__ i_ i___________ m__________ I-i o-a i- i-k-s-v-n-k- m-t-r-a-o-? ----------------------------------- Ili ona iz iskustvenykh materialov?
Од кожа секако. Ко-е-но--------. К______ к_______ К-н-ч-о к-ж-н-я- ---------------- Конечно кожаная. 0
K---ch-- ko-h---ya. K_______ k_________ K-n-c-n- k-z-a-a-a- ------------------- Konechno kozhanaya.
Ова е еден особено добар квалитет. Э---о---енно хор-шее к--е----. Э__ о_______ х______ к________ Э-о о-о-е-н- х-р-ш-е к-ч-с-в-. ------------------------------ Это особенно хорошее качество. 0
Et- ---be----kho-o-he-e -ache----. E__ o_______ k_________ k_________ E-o o-o-e-n- k-o-o-h-y- k-c-e-t-o- ---------------------------------- Eto osobenno khorosheye kachestvo.
И ташната навистина е со многу поволна цена. И-сум----е-ств-т-л-но -ч--- -е--в-я. И с____ д____________ о____ д_______ И с-м-а д-й-т-и-е-ь-о о-е-ь д-ш-в-я- ------------------------------------ И сумка действительно очень дешёвая. 0
I ---ka---ys-vit----- --h----d-s-ëv-ya. I s____ d____________ o_____ d_________ I s-m-a d-y-t-i-e-ʹ-o o-h-n- d-s-ë-a-a- --------------------------------------- I sumka deystvitelʹno ochenʹ deshëvaya.
Ми се допаѓа. Он---н- -ра-итс-. О__ м__ н________ О-а м-е н-а-и-с-. ----------------- Она мне нравится. 0
On--m-e-n-------a. O__ m__ n_________ O-a m-e n-a-i-s-a- ------------------ Ona mne nravitsya.
Ќе ја земам. Я её-во--м-. Я е_ в______ Я е- в-з-м-. ------------ Я её возьму. 0
Y- ---ë-vo--mu. Y_ y___ v______ Y- y-y- v-z-m-. --------------- Ya yeyë vozʹmu.
Дали можам случајно да ја заменам? См-гу-я её,--сл---у-н-- пом-ня-ь? С____ я е__ е___ н_____ п________ С-о-у я е-, е-л- н-ж-о- п-м-н-т-? --------------------------------- Смогу я её, если нужно, поменять? 0
S-ogu -a --yë--y---i n--hno,-po--nya-ʹ? S____ y_ y____ y____ n______ p_________ S-o-u y- y-y-, y-s-i n-z-n-, p-m-n-a-ʹ- --------------------------------------- Smogu ya yeyë, yesli nuzhno, pomenyatʹ?
Се разбира. С--о с-бо--ра----ет-я. С___ с____ р__________ С-м- с-б-й р-з-м-е-с-. ---------------------- Само собой разумеется. 0
Samo--o-oy -azumey--s--. S___ s____ r____________ S-m- s-b-y r-z-m-y-t-y-. ------------------------ Samo soboy razumeyetsya.
Ќе ја спакуваме како подарок. Мы-у--куе---ё к-к---д--о-. М_ у______ е_ к__ п_______ М- у-а-у-м е- к-к п-д-р-к- -------------------------- Мы упакуем её как подарок. 0
M- upa--ye----yë--ak---d-rok. M_ u_______ y___ k__ p_______ M- u-a-u-e- y-y- k-k p-d-r-k- ----------------------------- My upakuyem yeyë kak podarok.
Таму од спротива е благајната. Кас-а -он-т-м. К____ в__ т___ К-с-а в-н т-м- -------------- Касса вон там. 0
Kassa-von t--. K____ v__ t___ K-s-a v-n t-m- -------------- Kassa von tam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -