| Пушите ли? |
您 -烟 --?
您 吸_ 吗 ?
您 吸- 吗 ?
--------
您 吸烟 吗 ?
0
n-- --yā---a?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
Пушите ли?
您 吸烟 吗 ?
nín xīyān ma?
|
| Порано да. |
以前 是--吸-)-。
以_ 是_____ 。
以- 是-我-烟- 。
-----------
以前 是(我吸烟) 。
0
Yǐ-i-n--h--(-ǒ xī----.
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Порано да.
以前 是(我吸烟) 。
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
| Но сега не пушам повеќе. |
但是 --现- 不吸了-。
但_ 我 现_ 不__ 。
但- 我 现- 不-了 。
-------------
但是 我 现在 不吸了 。
0
Dà-sh- wǒ-x-àn-à---- xī-e.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Но сега не пушам повеќе.
但是 我 现在 不吸了 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
| Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? |
我 -烟-- 打扰-您-- ?
我 吸_ 会 打_ 您 吗 ?
我 吸- 会 打- 您 吗 ?
---------------
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
0
Wǒ--ī-ān --ì--ǎ----ní- ma?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
| Не, воопшто не. |
不---对 不--。
不_ 绝_ 不_ 。
不- 绝- 不- 。
----------
不, 绝对 不会 。
0
B-- juéd-- b--h--.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
Не, воопшто не.
不, 绝对 不会 。
Bù, juéduì bù huì.
|
| Тоа не ми пречи. |
这 ---扰 - 。
这 不 打_ 我 。
这 不 打- 我 。
----------
这 不 打扰 我 。
0
Zhè -- -ǎrǎ--wǒ.
Z__ b_ d____ w__
Z-è b- d-r-o w-.
----------------
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
Тоа не ми пречи.
这 不 打扰 我 。
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
| Ќе се напиете ли нешто? |
您-喝点----吗 ?
您 喝_ 什_ 吗 ?
您 喝- 什- 吗 ?
-----------
您 喝点 什么 吗 ?
0
Ní--h--d-ǎ- s--n-e---?
N__ h_ d___ s_____ m__
N-n h- d-ǎ- s-é-m- m-?
----------------------
Nín hē diǎn shénme ma?
|
Ќе се напиете ли нешто?
您 喝点 什么 吗 ?
Nín hē diǎn shénme ma?
|
| Еден коњак? |
一- ---na-(-国白兰-酒) ?
一_ C_____________ ?
一- C-g-a-(-国-兰-酒- ?
-------------------
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
0
Y--ēi --gn---f---ó-b-i---d------?
Y____ C___________ b_______ j____
Y-b-i C-g-a-(-à-u- b-i-á-d- j-ǔ-?
---------------------------------
Yībēi Cognac(fàguó báilándì jiǔ)?
|
Еден коњак?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Yībēi Cognac(fàguó báilándì jiǔ)?
|
| Не, подобро едно пиво. |
不- - 更 喜----啤- 。
不_ 我 更 喜_ 喝 啤_ 。
不- 我 更 喜- 喝 啤- 。
----------------
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
0
Bù,--ǒ gè-- --h-ān h- p-jiǔ.
B__ w_ g___ x_____ h_ p_____
B-, w- g-n- x-h-ā- h- p-j-ǔ-
----------------------------
Bù, wǒ gèng xǐhuān hē píjiǔ.
|
Не, подобро едно пиво.
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Bù, wǒ gèng xǐhuān hē píjiǔ.
|
| Патувате ли многу? |
您 -- 旅行(出差--- ?
您 经_ 旅_____ 吗 ?
您 经- 旅-(-差- 吗 ?
---------------
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
0
Nín -īngc--n--l-xín--(c--c-āi----?
N__ j________ l_____ (________ m__
N-n j-n-c-á-g l-x-n- (-h-c-ā-) m-?
----------------------------------
Nín jīngcháng lǚxíng (chūchāi) ma?
|
Патувате ли многу?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Nín jīngcháng lǚxíng (chūchāi) ma?
|
| Да, тоа се најчесто службени патувања. |
是啊,--多数 ---商务--- 。
是__ 大__ 都_ 商_ 出_ 。
是-, 大-数 都- 商- 出- 。
------------------
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
0
S-ì a- -à-du--hù-dō- s-ì-s----w- chū----.
S__ a_ d_ d_____ d__ s__ s______ c_______
S-ì a- d- d-ō-h- d-u s-ì s-ā-g-ù c-ū-h-i-
-----------------------------------------
Shì a, dà duōshù dōu shì shāngwù chūchāi.
|
Да, тоа се најчесто службени патувања.
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Shì a, dà duōshù dōu shì shāngwù chūchāi.
|
| Но сега сме овде на одмор. |
不过--- 我--在这里-度假-。
不_ 现_ 我_ 在__ 度_ 。
不- 现- 我- 在-里 度- 。
-----------------
不过 现在 我们 在这里 度假 。
0
Bù--ò-x-à-zà- ----n-zà--zh-l---ù-ià.
B____ x______ w____ z__ z____ d_____
B-g-ò x-à-z-i w-m-n z-i z-è-ǐ d-j-à-
------------------------------------
Bùguò xiànzài wǒmen zài zhèlǐ dùjià.
|
Но сега сме овде на одмор.
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Bùguò xiànzài wǒmen zài zhèlǐ dùjià.
|
| Каква горештина! |
好热的 --- !
好__ 天 啊 !
好-的 天 啊 !
---------
好热的 天 啊 !
0
H-- -è--- tiān--!
H__ r_ d_ t___ a_
H-o r- d- t-ā- a-
-----------------
Hǎo rè de tiān a!
|
Каква горештина!
好热的 天 啊 !
Hǎo rè de tiān a!
|
| Да, денес е навистина жешко. |
是啊- 今天 真--是 很--。
是__ 今_ 真_ 是 很_ 。
是-, 今- 真- 是 很- 。
----------------
是啊, 今天 真的 是 很热 。
0
S-ì-----īnti-----ē--d---hì hě- rè.
S__ a_ j______ z___ d_ s__ h__ r__
S-ì a- j-n-i-n z-ē- d- s-ì h-n r-.
----------------------------------
Shì a, jīntiān zhēn de shì hěn rè.
|
Да, денес е навистина жешко.
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Shì a, jīntiān zhēn de shì hěn rè.
|
| Одиме на балконот. |
我们----台- - - 。
我_ 到 阳__ 去 吧 。
我- 到 阳-上 去 吧 。
--------------
我们 到 阳台上 去 吧 。
0
Wǒ-en-d-----ng--- s--n-q- --.
W____ d__ y______ s______ b__
W-m-n d-o y-n-t-i s-à-g-ù b-.
-----------------------------
Wǒmen dào yángtái shàngqù ba.
|
Одиме на балконот.
我们 到 阳台上 去 吧 。
Wǒmen dào yángtái shàngqù ba.
|
| Утре овде ќе има забава. |
明--这- 有--- ---。
明_ 这_ 有 一_ 聚_ 。
明- 这- 有 一- 聚- 。
---------------
明天 这里 有 一个 聚会 。
0
M---t-ā---h- l--y-u--ī-è j----.
M_______ z__ l_ y__ y___ j_____
M-n-t-ā- z-è l- y-u y-g- j-h-ì-
-------------------------------
Míngtiān zhè li yǒu yīgè jùhuì.
|
Утре овде ќе има забава.
明天 这里 有 一个 聚会 。
Míngtiān zhè li yǒu yīgè jùhuì.
|
| Ќе дојдете ли и Вие? |
您 也 来 --?
您 也 来 吗 ?
您 也 来 吗 ?
---------
您 也 来 吗 ?
0
N-n ---lá- ma?
N__ y_ l__ m__
N-n y- l-i m-?
--------------
Nín yě lái ma?
|
Ќе дојдете ли и Вие?
您 也 来 吗 ?
Nín yě lái ma?
|
| Да, и ние исто така сме поканети. |
是啊- -们 也--到 邀请函 --。
是__ 我_ 也 收_ 邀__ 了 。
是-, 我- 也 收- 邀-函 了 。
-------------------
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
0
S-ì a- ---e--y- s--u --- ---qǐn- -án--.
S__ a_ w____ y_ s___ d__ y______ h_____
S-ì a- w-m-n y- s-ō- d-o y-o-ǐ-g h-n-e-
---------------------------------------
Shì a, wǒmen yě shōu dào yāoqǐng hánle.
|
Да, и ние исто така сме поканети.
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Shì a, wǒmen yě shōu dào yāoqǐng hánle.
|