Разговорник

mk Мал разговор 3   »   sk Krátky rozhovor 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [dvadsaťdva]

Krátky rozhovor 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски словачки Пушти Повеќе
Пушите ли? F-jč---? F_______ F-j-í-e- -------- Fajčíte? 0
Порано да. N-e-edy s-m-f-jčil. N______ s__ f______ N-e-e-y s-m f-j-i-. ------------------- Niekedy som fajčil. 0
Но сега не пушам повеќе. A-e ter---už n-faj--m. A__ t____ u_ n________ A-e t-r-z u- n-f-j-í-. ---------------------- Ale teraz už nefajčím. 0
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? B--e-vám-v-di-, a----dem -a-č-ť? B___ v__ v_____ a_ b____ f______ B-d- v-m v-d-ť- a- b-d-m f-j-i-? -------------------------------- Bude vám vadiť, ak budem fajčiť? 0
Не, воопшто не. V---c--ie. V____ n___ V-b-c n-e- ---------- Vôbec nie. 0
Тоа не ми пречи. N-v--- mi---. N_____ m_ t__ N-v-d- m- t-. ------------- Nevadí mi to. 0
Ќе се напиете ли нешто? P-----e-s- n--č--n------e? P______ s_ n____ n_ p_____ P-o-í-e s- n-e-o n- p-t-e- -------------------------- Prosíte si niečo na pitie? 0
Еден коњак? Koň--? K_____ K-ň-k- ------ Koňak? 0
Не, подобро едно пиво. Ni-- -a-š------o. N___ r_____ p____ N-e- r-d-e- p-v-. ----------------- Nie, radšej pivo. 0
Патувате ли многу? C-s--jete veľa? C________ v____ C-s-u-e-e v-ľ-? --------------- Cestujete veľa? 0
Да, тоа се најчесто службени патувања. Á-o----čš-nou--ú-------ž-b-é------. Á___ v_______ s_ t_ s_______ c_____ Á-o- v-č-i-o- s- t- s-u-o-n- c-s-y- ----------------------------------- Áno, väčšinou sú to služobné cesty. 0
Но сега сме овде на одмор. A---------sme-----a-do-o-e-k-. A__ t____ s__ t_ n_ d_________ A-e t-r-z s-e t- n- d-v-l-n-e- ------------------------------ Ale teraz sme tu na dovolenke. 0
Каква горештина! To j- a-e-h--úč---! T_ j_ a__ h________ T- j- a-e h-r-č-v-! ------------------- To je ale horúčava! 0
Да, денес е навистина жешко. Á----d-e- -e-s---oč-- ve-m--ho-ú--. Á___ d___ j_ s_______ v____ h______ Á-o- d-e- j- s-u-o-n- v-ľ-i h-r-c-. ----------------------------------- Áno, dnes je skutočne veľmi horúco. 0
Одиме на балконот. Po-me n--balkó-. P____ n_ b______ P-ď-e n- b-l-ó-. ---------------- Poďme na balkón. 0
Утре овде ќе има забава. Za---a -u-bud- -á--y. Z_____ t_ b___ p_____ Z-j-r- t- b-d- p-r-y- --------------------- Zajtra tu bude párty. 0
Ќе дојдете ли и Вие? Pr--e-- t---? P______ t____ P-í-e-e t-e-? ------------- Prídete tiež? 0
Да, и ние исто така сме поканети. Á----ti-ž --e p-z-aní. Á___ t___ s__ p_______ Á-o- t-e- s-e p-z-a-í- ---------------------- Áno, tiež sme pozvaní. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -