| Пушите ли? |
--ا -ی--- ------؟
___ س____ م_______
-م- س-گ-ر م--ش-د-
--------------------
شما سیگار میکشید؟
0
-h-m-a siga-r ---k---i-?
______ s_____ m____________
-h-m-a s-g-a- m---e-h-d--
----------------------------
shomaa sigaar mi-keshid?
|
Пушите ли?
شما سیگار میکشید؟
shomaa sigaar mi-keshid?
|
| Порано да. |
د- گ--ته- بله-
__ گ_____ ب____
-ر گ-ش-ه- ب-ه-
----------------
در گذشته، بله.
0
d-r --zas-teh--b-l--.--
___ g_________ b________
-a- g-z-s-t-h- b-l-h--
-------------------------
dar gozashteh, baleh.
|
Порано да.
در گذشته، بله.
dar gozashteh, baleh.
|
| Но сега не пушам повеќе. |
-ما -----د--- س---ر ن-----م-
___ ح___ د___ س____ ن_______
-م- ح-ل- د-گ- س-گ-ر ن-ی-ک-م-
------------------------------
اما حالا دیگر سیگار نمیکشم.
0
-mma--a---a--igar----a-r -e----------
____ h_____ d____ s_____ n______________
-m-a h-a-a- d-g-r s-g-a- n-m---o-h-m--
-----------------------------------------
amma haalaa digar sigaar nemi-kosham.
|
Но сега не пушам повеќе.
اما حالا دیگر سیگار نمیکشم.
amma haalaa digar sigaar nemi-kosham.
|
| Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? |
ا--ت ----وید --- من-سی--- بکشم-
____ م_____ ا__ م_ س____ ب_____
-ذ-ت م--و-د ا-ر م- س-گ-ر ب-ش-؟-
---------------------------------
اذیت میشوید اگر من سیگار بکشم؟
0
--iya-----s-a--- -----man -i-a-- b--osh-m?--
______ m________ a___ m__ s_____ b___________
-z-y-t m---h-v-d a-a- m-n s-g-a- b-k-s-a-?--
----------------------------------------------
aziyat mi-shavid agar man sigaar bekosham?
|
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам?
اذیت میشوید اگر من سیگار بکشم؟
aziyat mi-shavid agar man sigaar bekosham?
|
| Не, воопшто не. |
-ه،-م-ل----نه-
___ م____ ن___
-ه- م-ل-ا- ن-.-
----------------
نه، مطلقاً نه.
0
n-h, mo-lg--a--n-h-
____ m_______ n______
-e-, m-t-g-a-ً n-h--
-----------------------
neh, motlghaaً neh.
|
Не, воопшто не.
نه، مطلقاً نه.
neh, motlghaaً neh.
|
| Тоа не ми пречи. |
من ر--نا-ا-----یکند.
__ ر_ ن_____ ن_______
-ن ر- ن-ر-ح- ن-ی-ک-د-
-----------------------
من را ناراحت نمیکند.
0
-a---a -aa-aa------m--k-na-.--
___ r_ n________ n_____________
-a- r- n-a-a-h-t n-m---o-a-.--
--------------------------------
man ra naaraahat nemi-konad.
|
Тоа не ми пречи.
من را ناراحت نمیکند.
man ra naaraahat nemi-konad.
|
| Ќе се напиете ли нешто? |
-م- --زی-می-نوشید-
___ چ___ م________
-م- چ-ز- م--و-ی-؟-
--------------------
شما چیزی مینوشید؟
0
-h--aa c---i-m--n-sh----
______ c____ m____________
-h-m-a c-i-i m---o-h-d--
---------------------------
shomaa chizi mi-noshid?
|
Ќе се напиете ли нешто?
شما چیزی مینوشید؟
shomaa chizi mi-noshid?
|
| Еден коњак? |
-- گیل-س ک-----
__ گ____ ک______
-ک گ-ل-س ک-ی-ک-
-----------------
یک گیلاس کنیاک؟
0
y-k -ilaas-k--y----
___ g_____ k__________
-e- g-l-a- k-n-a-k--
-----------------------
yek gilaas konyaak?
|
Еден коњак?
یک گیلاس کنیاک؟
yek gilaas konyaak?
|
| Не, подобро едно пиво. |
نه، -رجیح --دهم آبج--ب---م-
___ ت____ م____ آ___ ب______
-ه- ت-ج-ح م--ه- آ-ج- ب-و-م-
------------------------------
نه، ترجیح میدهم آبجو بنوشم.
0
-eh, t--jih-m------m --bjo ---o--ham-
____ t_____ m_______ a____ b____________
-e-, t-r-i- m---a-a- a-b-o b-n-o-h-m--
-----------------------------------------
neh, tarjih mi-daham aabjo benoosham.
|
Не, подобро едно пиво.
نه، ترجیح میدهم آبجو بنوشم.
neh, tarjih mi-daham aabjo benoosham.
|
| Патувате ли многу? |
شما زیاد -س-فر---ی---د؟
___ ز___ م_____ م_______
-م- ز-ا- م-ا-ر- م--ن-د-
--------------------------
شما زیاد مسافرت میکنید؟
0
sh-ma- zi-a-----a-f--a- -i-k-n-d?--
______ z____ m_________ m___________
-h-m-a z-y-d m-s-a-e-a- m---o-i-?--
-------------------------------------
shomaa ziyad mosaaferat mi-konid?
|
Патувате ли многу?
شما زیاد مسافرت میکنید؟
shomaa ziyad mosaaferat mi-konid?
|
| Да, тоа се најчесто службени патувања. |
-ل-،--ل--ه--ک-را-س---ا--کا-ی----.
____ ا____ ا____ س_____ ک___ ا____
-ل-، ا-ب-ه ا-ث-ا س-ر-ا- ک-ر- ا-ت-
-----------------------------------
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
0
ba--h- alba-e- -ksa-aa-safr--aye--a--i-a-t--
______ a______ a______ s________ k____ a______
-a-e-, a-b-t-h a-s-r-a s-f-h-a-e k-a-i a-t--
-----------------------------------------------
baleh, albateh aksaraa safrhaaye kaari ast.
|
Да, тоа се најчесто службени патувања.
بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.
baleh, albateh aksaraa safrhaaye kaari ast.
|
| Но сега сме овде на одмор. |
ام- ---- ا-نج- تع-ی----ا--را -ی-ذرا-ی-.
___ ح___ ا____ ت_________ ر_ م__________
-م- ح-ل- ا-ن-ا ت-ط-ل-ت-ا- ر- م--ذ-ا-ی-.-
------------------------------------------
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را میگذرانیم.
0
-----h-ala- eenj-- ---ila--emaan r- m--g-----anim.
____ h_____ e_____ t____________ r_ m________________
-m-a h-a-a- e-n-a- t-t-l-a-e-a-n r- m---o-a-a-n-m--
------------------------------------------------------
amma haalaa eenjaa tatilaatemaan ra mi-gozaraanim.
|
Но сега сме овде на одмор.
اما حالا اینجا تعطیلاتمان را میگذرانیم.
amma haalaa eenjaa tatilaatemaan ra mi-gozaraanim.
|
| Каква горештина! |
--ن-- -قدر گ----ست-
_____ چ___ گ__ ا____
-ی-ج- چ-د- گ-م ا-ت-
---------------------
اینجا چقدر گرم است.
0
e--j-- --eg--dr-gar--a-----
______ c_______ g___ a______
-e-j-a c-e-h-d- g-r- a-t--
-----------------------------
eenjaa cheghadr garm ast.
|
Каква горештина!
اینجا چقدر گرم است.
eenjaa cheghadr garm ast.
|
| Да, денес е навистина жешко. |
ب-ه--م-و- --قعاً --ل- ----است-
___ ا____ و____ خ___ گ__ ا____
-ل- ا-ر-ز و-ق-ا- خ-ل- گ-م ا-ت-
--------------------------------
بله امروز واقعاً خیلی گرم است.
0
b--eh e---o---aa--ea-- khei-- g-rm a----
_____ e_____ v_______ k_____ g___ a______
-a-e- e-r-o- v-a-h-a-ً k-e-l- g-r- a-t--
-------------------------------------------
baleh emrooz vaagheanً kheili garm ast.
|
Да, денес е навистина жешко.
بله امروز واقعاً خیلی گرم است.
baleh emrooz vaagheanً kheili garm ast.
|
| Одиме на балконот. |
--ویم ر-- --لک-.
_____ ر__ ب______
-ر-ی- ر-ی ب-ل-ن-
------------------
برویم روی بالکن.
0
b-----m -ooy--ba-l-----
_______ r____ b__________
-e-a-i- r-o-e b-a-k-n--
--------------------------
beravim rooye baalkon.
|
Одиме на балконот.
برویم روی بالکن.
beravim rooye baalkon.
|
| Утре овде ќе има забава. |
-ر-ا -ین-- ی- -هم-ن- برگزار -----د-
____ ا____ ی_ م_____ ب_____ م______
-ر-ا ا-ن-ا ی- م-م-ن- ب-گ-ا- م--و-.-
-------------------------------------
فردا اینجا یک مهمانی برگزار میشود.
0
----aa--enj-a y-k-m-hm-an- -ar-----r-m--shavad--
______ e_____ y__ m_______ b________ m____________
-a-d-a e-n-a- y-k m-h-a-n- b-r-o-a-r m---h-v-d--
---------------------------------------------------
fardaa eenjaa yek mehmaani bargozaar mi-shavad.
|
Утре овде ќе има забава.
فردا اینجا یک مهمانی برگزار میشود.
fardaa eenjaa yek mehmaani bargozaar mi-shavad.
|
| Ќе дојдете ли и Вие? |
-م- ه- می--ی--
___ ه_ م_______
-م- ه- م--ی-د-
-----------------
شما هم میآیید؟
0
---maa --- mi-aae----
______ h__ m___________
-h-m-a h-m m---a-e-?--
------------------------
shomaa ham mi-aaeed?
|
Ќе дојдете ли и Вие?
شما هم میآیید؟
shomaa ham mi-aaeed?
|
| Да, и ние исто така сме поканети. |
--ه- ما ----عو----- ای-.
____ م_ ه_ د___ ش__ ا____
-ل-، م- ه- د-و- ش-ه ا-م-
--------------------------
بله، ما هم دعوت شده ایم.
0
-a---- -a-h---d-v-t sh---h------
______ m_ h__ d____ s_____ i_____
-a-e-, m- h-m d-v-t s-o-e- i-.--
----------------------------------
baleh, ma ham davat shodeh im.
|
Да, и ние исто така сме поканети.
بله، ما هم دعوت شده ایم.
baleh, ma ham davat shodeh im.
|