արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   tr İyelik zamiri 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Turkish Խաղալ Ավելին
ակնոց gö-l-k g_____ g-z-ü- ------ gözlük 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: O-(----k)--öz----n- un-ttu. O (______ g________ u______ O (-r-e-) g-z-ü-ü-ü u-u-t-. --------------------------- O (erkek) gözlüğünü unuttu. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: Onu- ----üğü ---ke----e---e? O___ g______ (______ n______ O-u- g-z-ü-ü (-r-e-) n-r-d-? ---------------------------- Onun gözlüğü (erkek) nerede? 0
ժամացույց sa-t s___ s-a- ---- saat 0
Նրա ժամացույց փչացել է: On-n (-r-ek)---at----zuk. O___ (______ s____ b_____ O-u- (-r-e-) s-a-i b-z-k- ------------------------- Onun (erkek) saati bozuk. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: Sa-- d-v--da -sıl-. S___ d______ a_____ S-a- d-v-r-a a-ı-ı- ------------------- Saat duvarda asılı. 0
անձնագիր p-s-port p_______ p-s-p-r- -------- pasaport 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: O ---k--- -asa---tu-u -a-b-tti. O (______ p__________ k________ O (-r-e-) p-s-p-r-u-u k-y-e-t-. ------------------------------- O (erkek) pasaportunu kaybetti. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: O-un (erk--) pa-a-ortu -e-e--? O___ (______ p________ n______ O-u- (-r-e-) p-s-p-r-u n-r-d-? ------------------------------ Onun (erkek) pasaportu nerede? 0
նա - իր on--- - s-zl-r o____ – s_____ o-l-r – s-z-e- -------------- onlar – sizler 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: Çoc----r --e--y-ler-ni ---amı---lar. Ç_______ e____________ b____________ Ç-c-k-a- e-e-e-n-e-i-i b-l-m-y-r-a-. ------------------------------------ Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: Am- -b-v--nl--i --l--o----! A__ e__________ g______ y__ A-a e-e-e-n-e-i g-l-y-r y-! --------------------------- Ama ebeveynleri geliyor ya! 0
Դուք - Ձեր S-z-– -i--er S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Sey--a-in-z--a-ıld-, --y-M---r? S__________ n_______ B__ M_____ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y M-l-r- ------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: H----ın-z ------, B-y Mü-l--? H________ n______ B__ M______ H-n-m-n-z n-r-d-, B-y M-l-e-? ----------------------------- Hanımınız nerede, Bay Müller? 0
Դուք - Ձեր S-- –----l-r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: S-y-hat--i- --sıld-- B---n---hmi--? S__________ n_______ B____ S_______ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y-n S-h-i-t- ----------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: E---iz -erede,---yan --hm-dt? E_____ n______ B____ S_______ E-i-i- n-r-d-, B-y-n S-h-i-t- ----------------------------- Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -