Разговорник

ad ХьакIэщым – Тхьаусыхэ   »   fi Hotellissa – valitukset

28 [тIокIырэ ирэ]

ХьакIэщым – Тхьаусыхэ

ХьакIэщым – Тхьаусыхэ

28 [kaksikymmentäkahdeksan]

Hotellissa – valitukset

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ финский Играть в более
Душым Iоф ышIэрэп. S---k---i-----i. S_____ e_ t_____ S-i-k- e- t-i-i- ---------------- Suihku ei toimi. 0
Псы фабэ щыIэп. Ei--ul- l-mmintä vett-. E_ t___ l_______ v_____ E- t-l- l-m-i-t- v-t-ä- ----------------------- Ei tule lämmintä vettä. 0
Мыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщтба? Pys-y--ek- korjau----aa- -ämä-? P_________ k____________ t_____ P-s-y-t-k- k-r-a-t-a-a-n t-m-n- ------------------------------- Pystyttekö korjauttamaan tämän? 0
Унэм телефон итэп. Hu-n--s-- -i-ole -uh---nt-. H________ e_ o__ p_________ H-o-e-s-a e- o-e p-h-l-n-a- --------------------------- Huoneessa ei ole puhelinta. 0
Унэм телевизор итэп. H-onee--- ei -l- tel---siot-. H________ e_ o__ t___________ H-o-e-s-a e- o-e t-l-v-s-o-a- ----------------------------- Huoneessa ei ole televisiota. 0
Унэм балкон иIэп. Hu-n---s- -i--l- pa--e-ett-. H________ e_ o__ p__________ H-o-e-s-a e- o-e p-r-e-e-t-. ---------------------------- Huoneessa ei ole parveketta. 0
Унэм щыбырысыр дэд. H--n- ----i-an------än-n--. H____ o_ l____ k___________ H-o-e o- l-i-n k-v-ä-n-n-n- --------------------------- Huone on liian kovaääninen. 0
Унэр цIыкIу дэд. H--ne--n li-a- -ien-. H____ o_ l____ p_____ H-o-e o- l-i-n p-e-i- --------------------- Huone on liian pieni. 0
Унэр шIункIы дэд. Hu-ne--n -iian---m--. H____ o_ l____ p_____ H-o-e o- l-i-n p-m-ä- --------------------- Huone on liian pimeä. 0
ГъэфэбапIэм Iоф ышIэрэп. Lä--i----ei to-mi. L_______ e_ t_____ L-m-i-y- e- t-i-i- ------------------ Lämmitys ei toimi. 0
Жьыгъэкъабзэм Iоф ышIэрэп. Ilm---oi-ti--i ----i. I__________ e_ t_____ I-m-s-o-n-i e- t-i-i- --------------------- Ilmastointi ei toimi. 0
Телевизорыр къутагъэ. T--evi-----n ep-k-n-oss-. T________ o_ e___________ T-l-v-s-o o- e-ä-u-n-s-a- ------------------------- Televisio on epäkunnossa. 0
Ар сыгу рихьырэп. En-pi-- -ä-tä. E_ p___ t_____ E- p-d- t-s-ä- -------------- En pidä tästä. 0
Ар сэркIэ лъэпIаIо. T--- o-------le -iian-ka-lis. T___ o_ m______ l____ k______ T-m- o- m-n-l-e l-i-n k-l-i-. ----------------------------- Tämä on minulle liian kallis. 0
Нахь пыутэу зыгорэ шъуиIа? O--o-t-i-----i--ä- -alve-p-a? O___ t_____ m_____ h_________ O-k- t-i-l- m-t-ä- h-l-e-p-a- ----------------------------- Onko teillä mitään halvempaa? 0
Мы Iэгъо-благъом ныбжьыкIэ псэупIэ щыIа? O-k- tässä ---ellä ---k-il--aj--? O___ t____ l______ r_____________ O-k- t-s-ä l-h-l-ä r-t-e-l-m-j-a- --------------------------------- Onko tässä lähellä retkeilymajaa? 0
Мы Iэгъо-благъом зыгъэпсэфыпIэ щыIа? On-- tä--ä -äh--l- ----------? O___ t____ l______ m__________ O-k- t-s-ä l-h-l-ä m-t-a-o-i-? ------------------------------ Onko tässä lähellä matkakotia? 0
Мы Iэгъо-благъом ресторан щыIа? On-o-t-ssä ---ell- -a-in--laa? O___ t____ l______ r__________ O-k- t-s-ä l-h-l-ä r-v-n-o-a-? ------------------------------ Onko tässä lähellä ravintolaa? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -