Разговорник

ad ХьакIэщым – Тхьаусыхэ   »   fi Hotellissa – valitukset

28 [тIокIырэ ирэ]

ХьакIэщым – Тхьаусыхэ

ХьакIэщым – Тхьаусыхэ

28 [kaksikymmentäkahdeksan]

Hotellissa – valitukset

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ финский Играть в более
Душым Iоф ышIэрэп. S-i-ku-e- --i--. S_____ e_ t_____ S-i-k- e- t-i-i- ---------------- Suihku ei toimi. 0
Псы фабэ щыIэп. E---ule-lä--i-tä-vet--. E_ t___ l_______ v_____ E- t-l- l-m-i-t- v-t-ä- ----------------------- Ei tule lämmintä vettä. 0
Мыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщтба? Pys-y-t----korja------a- -ämä-? P_________ k____________ t_____ P-s-y-t-k- k-r-a-t-a-a-n t-m-n- ------------------------------- Pystyttekö korjauttamaan tämän? 0
Унэм телефон итэп. Huo--es-a e- o-e-pu-e-i--a. H________ e_ o__ p_________ H-o-e-s-a e- o-e p-h-l-n-a- --------------------------- Huoneessa ei ole puhelinta. 0
Унэм телевизор итэп. Huo--essa -- o---t---v------. H________ e_ o__ t___________ H-o-e-s-a e- o-e t-l-v-s-o-a- ----------------------------- Huoneessa ei ole televisiota. 0
Унэм балкон иIэп. Hu---e--a -- -l- --r-e-e---. H________ e_ o__ p__________ H-o-e-s-a e- o-e p-r-e-e-t-. ---------------------------- Huoneessa ei ole parveketta. 0
Унэм щыбырысыр дэд. Hu-ne-o- l-ian k-vaä--ine-. H____ o_ l____ k___________ H-o-e o- l-i-n k-v-ä-n-n-n- --------------------------- Huone on liian kovaääninen. 0
Унэр цIыкIу дэд. Hu----o- ----- -ie--. H____ o_ l____ p_____ H-o-e o- l-i-n p-e-i- --------------------- Huone on liian pieni. 0
Унэр шIункIы дэд. Hu-ne -n -i--n--im--. H____ o_ l____ p_____ H-o-e o- l-i-n p-m-ä- --------------------- Huone on liian pimeä. 0
ГъэфэбапIэм Iоф ышIэрэп. Lä--it-s e--t--m-. L_______ e_ t_____ L-m-i-y- e- t-i-i- ------------------ Lämmitys ei toimi. 0
Жьыгъэкъабзэм Iоф ышIэрэп. I--a---i----ei t-im-. I__________ e_ t_____ I-m-s-o-n-i e- t-i-i- --------------------- Ilmastointi ei toimi. 0
Телевизорыр къутагъэ. Te-e-i--- o- -p----no--a. T________ o_ e___________ T-l-v-s-o o- e-ä-u-n-s-a- ------------------------- Televisio on epäkunnossa. 0
Ар сыгу рихьырэп. En -i--------. E_ p___ t_____ E- p-d- t-s-ä- -------------- En pidä tästä. 0
Ар сэркIэ лъэпIаIо. Tä---o- m--ull- -i--n --ll-s. T___ o_ m______ l____ k______ T-m- o- m-n-l-e l-i-n k-l-i-. ----------------------------- Tämä on minulle liian kallis. 0
Нахь пыутэу зыгорэ шъуиIа? O-k---ei-lä--i-ää- h-l--m-a-? O___ t_____ m_____ h_________ O-k- t-i-l- m-t-ä- h-l-e-p-a- ----------------------------- Onko teillä mitään halvempaa? 0
Мы Iэгъо-благъом ныбжьыкIэ псэупIэ щыIа? O----tässä-------- ret-eily-a--a? O___ t____ l______ r_____________ O-k- t-s-ä l-h-l-ä r-t-e-l-m-j-a- --------------------------------- Onko tässä lähellä retkeilymajaa? 0
Мы Iэгъо-благъом зыгъэпсэфыпIэ щыIа? O-ko-tä-sä -äh-ll------a---i-? O___ t____ l______ m__________ O-k- t-s-ä l-h-l-ä m-t-a-o-i-? ------------------------------ Onko tässä lähellä matkakotia? 0
Мы Iэгъо-благъом ресторан щыIа? Onk- --s-ä lähel-----vintolaa? O___ t____ l______ r__________ O-k- t-s-ä l-h-l-ä r-v-n-o-a-? ------------------------------ Onko tässä lähellä ravintolaa? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -