فریز بُک

ur ‫حرف ربط 3‬   »   ps ترکیبونه 3

‫96 [چھیانوے]‬

‫حرف ربط 3‬

‫حرف ربط 3‬

96 [ نهه شپیته ]

96 [ نهه شپیته ]

ترکیبونه 3

ترکیبونه 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو پشتو چالو کریں مزید
‫جیسے ہی آلارم بجے گا میں اٹھ جاوں گا -‬ زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي. زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي. 1
ز- ژر-تر ژ-- --څ--م ل-ه-څ-ګ- چې---الا----ا-ت --یږ-. زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي.
‫جیسے ہی میں پڑھنا چاہتا ہوں میں تھک جاتا ہوں -‬ زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم. زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم. 1
ز-------ک----کله-چې ز--ب-ید-م---ع- ---م. زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم.
‫جیسے ہی میں ساٹھ برس کا ہوں گا کام کرنا چھوڑ دوں گا -‬ زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم. زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم. 1
ز--ب----ر--ن- کړم-کله -- -ه 6--کلن یم. زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم.
‫آپ کب ٹیلیفون کریں گے ؟‬ ته کله ٹیلیفون کوې؟ ta kla ylyfon koê 1
t-------lyf---k-ê ta kla ylyfon koê
‫جیسے ہی مجھے وقت ملے گا -‬ لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم. لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم. 1
ل---څنګه چې -- -وه--یب--ل-م. لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم.
‫جیسے ہی اس کے پاس کچھ وقت ہو گا وہ ٹیلیفون کرے گا -‬ هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري. هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري. 1
ه---ب--ژ--تر ژر--تلیفون وک-ي -له -ې ه-ه--و -ه---- و-ر-. هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري.
‫آپ کب تک کام کریں گے ؟‬ څومره وخت به کار کوي؟ څومره وخت به کار کوي؟ 1
څوم-----ت -- --ر -و-؟ څومره وخت به کار کوي؟
‫جب تک کر سکتا ہوں میں کام کروں گا -‬ زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه یې کولی شم. za ba tr aǧa oǩta porê kār okṟm çê za yê koly šm 1
z-----t- -ǧa -ǩ-a---rê --r-ok-m-ç--z- y--kol--šm za ba tr aǧa oǩta porê kār okṟm çê za yê koly šm
‫میں کام کروں گا - جب تک صحت مند ہوں‬ زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه روغ یم. za ba tr aǧa oǩta porê kār okṟm çê za roǧ ym 1
za----t----a o-ta--------r --ṟm -ê ---ro--ym za ba tr aǧa oǩta porê kār okṟm çê za roǧ ym
‫کام کرنے کی بجائے وہ بستر پر پڑا ہے -‬ هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی. هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی. 1
ه------ار---لو -- --ی--ه-ب--ر----پر-ت---. هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی.
‫کھانا پکانے کی بجائے وہ اخبار پڑھ رہی ہے -‬ هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي. هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي. 1
ه-- --پ-لي--ر--ای -ر-پ-ڼ- ----. هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي.
‫گھر جانے کی بجائے وہ پب / شراب خانے میں بیٹھا ہے -‬ هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی. هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی. 1
ه-ه کور -- د--- ---ځا--پ--پب--ې-ن--ت-د-. هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے وہ یہاں رہتا ہے -‬ تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي. تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي. 1
تر-----ځ--ه ---زه--وهیږ-- هغ---ل-ه--و-----ي. تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کی بیوی بیمار ہے -‬ تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده. تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده. 1
ت- -غه -ا---چ- -------ږ-، -ی--ن ---نا-وغه ده. تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کے پاس کام نہیں ہے -‬ تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی. تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی. 1
ت- هغه-ځا------زه-پوهی-م، هغ- ------دی. تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی.
‫میں سو یا ہوا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ما که ډیر خوب نه و کړی ، نو زه به په وخت تللی وم. mā ka ḏyr ǩob na o kṟy no za ba pa oǩt tlly om 1
mā ---ḏ-r --b--a-- k-y--o za-ba-p- --- --ly -m mā ka ḏyr ǩob na o kṟy no za ba pa oǩt tlly om
‫میری بس چھوٹ گئی تھی نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ما که بس له لاسه ورکړی و، زه به په وخت راغلی وم. mā ka bs la lāsa orkṟy o za ba pa oǩt rāǧly om 1
m- ---b--l-----a ---ṟy-o -- b---- --- rāǧ-y-om mā ka bs la lāsa orkṟy o za ba pa oǩt rāǧly om
‫مجھے راستہ نہیں ملا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ما لاره نه وه موندلې، که نه نو زه به په وخت راغلی وم. mā lāra na oa mondlê ka na no za ba pa oǩt rāǧly om 1
mā-lā-- -- oa-mo-d-- ka n--------b--pa o-t--ā-ly-om mā lāra na oa mondlê ka na no za ba pa oǩt rāǧly om

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -