فریز بُک

ur ‫حرف ربط 3‬   »   ps ترکیبونه 3

‫96 [چھیانوے]‬

‫حرف ربط 3‬

‫حرف ربط 3‬

96 [ نهه شپیته ]

96 [ نهه شپیته ]

ترکیبونه 3

ترکیبونه 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو پشتو چالو کریں مزید
‫جیسے ہی آلارم بجے گا میں اٹھ جاوں گا -‬ زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي. زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي. 1
زه ژ- -ر-ژر- -ا--ږ----- څن------- الا-- ---- غږیږ-. زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي.
‫جیسے ہی میں پڑھنا چاہتا ہوں میں تھک جاتا ہوں -‬ زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم. زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم. 1
زه س-ړ- ک-ږم --- ---زه --ی---ط-لع- -ک-م. زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم.
‫جیسے ہی میں ساٹھ برس کا ہوں گا کام کرنا چھوڑ دوں گا -‬ زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم. زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم. 1
زه--ه-کار-ب-د-ک---کل--چې-زه-6- -لن--م. زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم.
‫آپ کب ٹیلیفون کریں گے ؟‬ ته کله ٹیلیفون کوې؟ ته کله ٹیلیفون کوې؟ 1
ta kla -l---n k-ê ta kla ylyfon koê
‫جیسے ہی مجھے وقت ملے گا -‬ لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم. لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم. 1
لک--څ--- ----ه-ی-ه-شی------. لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم.
‫جیسے ہی اس کے پاس کچھ وقت ہو گا وہ ٹیلیفون کرے گا -‬ هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري. هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري. 1
ه-ه ب-----تر -ره---ی--- -ک-ي-کل--چ--ه-- یو -ه وخ- -لري. هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري.
‫آپ کب تک کام کریں گے ؟‬ څومره وخت به کار کوي؟ څومره وخت به کار کوي؟ 1
څ--ره -خت -ه ک-ر ک--؟ څومره وخت به کار کوي؟
‫جب تک کر سکتا ہوں میں کام کروں گا -‬ زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه یې کولی شم. زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه یې کولی شم. 1
z---a ---aǧ- oǩ-- por----- o-ṟ--ç---- y-----y šm za ba tr aǧa oǩta porê kār okṟm çê za yê koly šm
‫میں کام کروں گا - جب تک صحت مند ہوں‬ زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه روغ یم. زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه روغ یم. 1
za -- t--a-a oǩ-a--o-ê kā- -k----- -a r----m za ba tr aǧa oǩta porê kār okṟm çê za roǧ ym
‫کام کرنے کی بجائے وہ بستر پر پڑا ہے -‬ هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی. هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی. 1
هغه-د ک-- کو-و پر--ای----ب--- -ې----- -ی. هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی.
‫کھانا پکانے کی بجائے وہ اخبار پڑھ رہی ہے -‬ هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي. هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي. 1
هغ--د --ل--پر-ځا- ور---ڼه---ل-. هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي.
‫گھر جانے کی بجائے وہ پب / شراب خانے میں بیٹھا ہے -‬ هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی. هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی. 1
ه-ه-ک-ر--ه د تګ پ--ځای-په--- -ې----- -ی. هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے وہ یہاں رہتا ہے -‬ تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي. تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي. 1
ت--ه---ځا-ه چې زه-پو-یږم--هغ----ت- -وند --ي. تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کی بیوی بیمار ہے -‬ تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده. تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده. 1
ت---غه -ا-ه ---ز---وه-ږم، --ر----ې ن-رو---ده. تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده.
‫جہاں تک مجھے معلوم ہے اس کے پاس کام نہیں ہے -‬ تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی. تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی. 1
ت- هغ- -ا----ې ز---وه---، -غ- -ز-ار دی. تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی.
‫میں سو یا ہوا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ما که ډیر خوب نه و کړی ، نو زه به په وخت تللی وم. ما که ډیر خوب نه و کړی ، نو زه به په وخت تللی وم. 1
m- k- --r--ob -------- no-z---- -- o-t-t----om mā ka ḏyr ǩob na o kṟy no za ba pa oǩt tlly om
‫میری بس چھوٹ گئی تھی نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ما که بس له لاسه ورکړی و، زه به په وخت راغلی وم. ما که بس له لاسه ورکړی و، زه به په وخت راغلی وم. 1
m- k- b- -a lās- ork-- - z- ba----oǩ- --ǧly-om mā ka bs la lāsa orkṟy o za ba pa oǩt rāǧly om
‫مجھے راستہ نہیں ملا تھا نہیں تو میں وقت پر آ جاتا -‬ ما لاره نه وه موندلې، که نه نو زه به په وخت راغلی وم. ما لاره نه وه موندلې، که نه نو زه به په وخت راغلی وم. 1
mā-l--- ---oa --n-lê -- na--o--- ba----oǩ- rāǧly-om mā lāra na oa mondlê ka na no za ba pa oǩt rāǧly om

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -