Phrasebook

tl Sa paliparan   »   uk В аеропорту

35 [tatlumpu’t limang]

Sa paliparan

Sa paliparan

35 [тридцять п’ять]

35 [trydtsyatʹ pʺyatʹ]

В аеропорту

V aeroportu

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Ukrainian Maglaro higit pa
Gusto kong mag-book ng flight papuntang Athens. Я --тів--- / хо---а би за---н-ват- --и--к-до -фін. Я х____ б_ / х_____ б_ з__________ к_____ д_ А____ Я х-т-в б- / х-т-л- б- з-б-о-ю-а-и к-и-о- д- А-і-. -------------------------------------------------- Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін. 0
Y--kh--iv-b- - --ot-l- by za--------t- k-yto---o -f--. Y_ k_____ b_ / k______ b_ z___________ k_____ d_ A____ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- z-b-o-y-v-t- k-y-o- d- A-i-. ------------------------------------------------------ YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
Direkta ba ang paglipad niyan? Ц----ям-------? Ц_ п_____ р____ Ц- п-я-и- р-й-? --------------- Це прямий рейс? 0
T-- --y----̆---y--? T__ p______ r____ T-e p-y-m-y- r-y-s- ------------------- Tse pryamyy̆ rey̆s?
Pakiusap, Isang upuan sa bintana, hindi naninigarilyo na lugar. Б--ь-ла-к-, -і-це---ля-в--на- -л--н-ку--щ-х. Б__________ м____ б___ в_____ д__ н_________ Б-д---а-к-, м-с-е б-л- в-к-а- д-я н-к-р-щ-х- -------------------------------------------- Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих. 0
B-d---as--, --sts--b-l-a --k----dlya neku----hc-ykh. B__________ m_____ b____ v_____ d___ n______________ B-d---a-k-, m-s-s- b-l-a v-k-a- d-y- n-k-r-a-h-h-k-. ---------------------------------------------------- Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
Gusto kong kumpirmahin ang aking reserbasyon. Я-хо--в б- - хо-іла--и пі--в--д-т- мо--бр-н-. Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ м__ б_____ Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-д-в-р-и-и м-ю б-о-ю- --------------------------------------------- Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню. 0
Y- --o--v b--- -ho-i-a-by p--t--rd-ty m-y- b--n-u. Y_ k_____ b_ / k______ b_ p__________ m___ b______ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-d-v-r-y-y m-y- b-o-y-. -------------------------------------------------- YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
Gusto kong kanselahin ang aking reserbasyon. Я---ті--б- --х------би--ка-ува-и---ю брон-. Я х____ б_ / х_____ б_ с________ м__ б_____ Я х-т-в б- / х-т-л- б- с-а-у-а-и м-ю б-о-ю- ------------------------------------------- Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню. 0
YA ---tiv----/ k-o--l---y skas--a-y m-yu bronyu. Y_ k_____ b_ / k______ b_ s________ m___ b______ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- s-a-u-a-y m-y- b-o-y-. ------------------------------------------------ YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
Gusto kong palitan ang aking reserbasyon. Я х---- -и - х--іла-би п-р---ст- -----ле--- м-є--б-о--. Я х____ б_ / х_____ б_ п________ з_________ м___ б_____ Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-р-н-с-и з-м-в-е-н- м-є- б-о-і- ------------------------------------------------------- Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні. 0
YA --o--- -y /-kho---a--y---r--e-----am-v---n---m-y--̈-br-n-. Y_ k_____ b_ / k______ b_ p________ z__________ m____ b_____ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-r-n-s-y z-m-v-e-n-a m-y-i- b-o-i- ------------------------------------------------------------- YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
Kailan ang susunod na paglipad papunta sa Roma? Кол---а--л-ж-ий--ей---о-----? К___ н_________ р___ д_ Р____ К-л- н-й-л-ж-и- р-й- д- Р-м-? ----------------------------- Коли найближчий рейс до Риму? 0
Ko-- n-y-bl-z--hy-̆ r--̆--do R-m-? K___ n___________ r___ d_ R____ K-l- n-y-b-y-h-h-y- r-y-s d- R-m-? ---------------------------------- Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
Mayroon pa bang dalawang upuan na makukuha? Є----два ві-ьн-х-м-с--? Є щ_ д__ в______ м_____ Є щ- д-а в-л-н-х м-с-я- ----------------------- Є ще два вільних місця? 0
Y- sh-he-d-a------yk---i-ts--? Y_ s____ d__ v_______ m_______ Y- s-c-e d-a v-l-n-k- m-s-s-a- ------------------------------ YE shche dva vilʹnykh mistsya?
Hindi, mayroon na lamang kaming isang natitirang upuan. Ні, є---ш-------в--ь---м-с-е. Н__ є л___ о___ в_____ м_____ Н-, є л-ш- о-н- в-л-н- м-с-е- ----------------------------- Ні, є лише одне вільне місце. 0
N------lysh- ------il-n--mi--s-. N__ y_ l____ o___ v_____ m______ N-, y- l-s-e o-n- v-l-n- m-s-s-. -------------------------------- Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
Kailan tayo makakarating? Ко----и пр--е--яє----? К___ м_ п_____________ К-л- м- п-и-е-л-є-о-я- ---------------------- Коли ми приземляємося? 0
Kol---y pr----l-a-emosy-? K___ m_ p________________ K-l- m- p-y-e-l-a-e-o-y-? ------------------------- Koly my pryzemlyayemosya?
Kailan tayo makakarating doon? Кол--ми -ри-ув----? К___ м_ п__________ К-л- м- п-и-у-а-м-? ------------------- Коли ми прибуваємо? 0
Ko-- ----rybu-a-e-o? K___ m_ p___________ K-l- m- p-y-u-a-e-o- -------------------- Koly my prybuvayemo?
Kailan bibyahe ang isang bus sa sentro ng lungsod? Кол- ї-д-т-----об-с-- -е-т- м-ста? К___ ї_____ а______ в ц____ м_____ К-л- ї-д-т- а-т-б-с в ц-н-р м-с-а- ---------------------------------- Коли їздить автобус в центр міста? 0
K-ly -̈z-y-- a----u--- -s-n-r mista? K___ ï_____ a______ v t_____ m_____ K-l- i-z-y-ʹ a-t-b-s v t-e-t- m-s-a- ------------------------------------ Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
Iyan ba ang maleta mo? Це В-ш- -а-із-? Ц_ В___ в______ Ц- В-ш- в-л-з-? --------------- Це Ваша валіза? 0
Ts- -a----vali-a? T__ V____ v______ T-e V-s-a v-l-z-? ----------------- Tse Vasha valiza?
Iyan ba ang bag mo? Ц- -------мк-? Ц_ В___ с_____ Ц- В-ш- с-м-а- -------------- Це Ваша сумка? 0
T-e V-sha----k-? T__ V____ s_____ T-e V-s-a s-m-a- ---------------- Tse Vasha sumka?
Iyan ba ang bagahe mo? Це-В------аж? Ц_ В__ б_____ Ц- В-ш б-г-ж- ------------- Це Ваш багаж? 0
T-e V-s- -a--zh? T__ V___ b______ T-e V-s- b-h-z-? ---------------- Tse Vash bahazh?
Gaano karaming mga bagahe ang maaari kong dalhin? Я--б----о --га---- ------зят-? Я_ б_____ б_____ я м___ в_____ Я- б-г-т- б-г-ж- я м-ж- в-я-и- ------------------------------ Як багато багажу я можу взяти? 0
Ya- b----- b----hu y---o-h- ------? Y__ b_____ b______ y_ m____ v______ Y-k b-h-t- b-h-z-u y- m-z-u v-y-t-? ----------------------------------- Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
Dalawampung kilo. Два-ц--ь к-л--ра-. Д_______ к________ Д-а-ц-т- к-л-г-а-. ------------------ Двадцять кілограм. 0
Dv-dts--t------hr--. D_________ k________ D-a-t-y-t- k-l-h-a-. -------------------- Dvadtsyatʹ kilohram.
Ano, dalawampung kilo lamang? Щ-,-тільки-д--дц--ь -іло-р-м? Щ__ т_____ д_______ к________ Щ-, т-л-к- д-а-ц-т- к-л-г-а-? ----------------------------- Що, тільки двадцять кілограм? 0
Sh--o---i-ʹ----v-dt-yat--kilohra-? S_____ t_____ d_________ k________ S-c-o- t-l-k- d-a-t-y-t- k-l-h-a-? ---------------------------------- Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -