መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2   »   fr Subordonnées avec que 2

92 [ተስዓንክልተን]

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

92 [quatre-vingt-douze]

Subordonnées avec que 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፈረንሳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ምሕርናኽካ ይርብሸኒ። Cel- -e--âc-e--ue----ro-f-e-. C___ m_ f____ q__ t_ r_______ C-l- m- f-c-e q-e t- r-n-l-s- ----------------------------- Cela me fâche que tu ronfles. 0
ብዙሕ ቢራ ምስታይካ ይሕርቐኒ። Ce-a--e ----e---- -u-bo--e- --tant d---ièr-. C___ m_ f____ q__ t_ b_____ a_____ d_ b_____ C-l- m- f-c-e q-e t- b-i-e- a-t-n- d- b-è-e- -------------------------------------------- Cela me fâche que tu boives autant de bière. 0
ኣዚኻ ዶንጊኻ ምምጻእካ ይሕርቐኒ። Ce-a me---che q-- -u a--i--- si-t---. C___ m_ f____ q__ t_ a______ s_ t____ C-l- m- f-c-e q-e t- a-r-v-s s- t-r-. ------------------------------------- Cela me fâche que tu arrives si tard. 0
ሓደ ሓኪም የድልዮ ዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። J- c---s q-’-l --b----- -’un m--e-in. J_ c____ q____ a b_____ d___ m_______ J- c-o-s q-’-l a b-s-i- d-u- m-d-c-n- ------------------------------------- Je crois qu’il a besoin d’un médecin. 0
ሓሚሙ ኢዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። J- --------’-l est -a-a-e. J_ c____ q____ e__ m______ J- c-o-s q-’-l e-t m-l-d-. -------------------------- Je crois qu’il est malade. 0
ሕጂ ደቂሱ ኢዩ ዘሎ ዝብል እምነት ኣሎኒ። J--------q-’il------n tra---d--------. J_ c____ q____ e__ e_ t____ d_ d______ J- c-o-s q-’-l e-t e- t-a-n d- d-r-i-. -------------------------------------- Je crois qu’il est en train de dormir. 0
ተስፋ ንገብር ንሱ ንጓልና ክምርዓዋ። No-s es-é-ons -ue-n-tr- --l-- s- --ri-r-. N___ e_______ q__ n____ f____ s_ m_______ N-u- e-p-r-n- q-e n-t-e f-l-e s- m-r-e-a- ----------------------------------------- Nous espérons que notre fille se mariera. 0
ተስፋ ንገብር ብዙሕ ገንዘብ ከህልዎ። Nou--espéro-- ----- --bea-coup -’--gen-. N___ e_______ q____ a b_______ d________ N-u- e-p-r-n- q-’-l a b-a-c-u- d-a-g-n-. ---------------------------------------- Nous espérons qu’il a beaucoup d’argent. 0
ተስፋ ንገብር፣ ሚልዮነር ክኸውን። Nous-e-pé--n----’i--est-m-l--o--ai--. N___ e_______ q____ e__ m____________ N-u- e-p-r-n- q-’-l e-t m-l-i-n-a-r-. ------------------------------------- Nous espérons qu’il est millionnaire. 0
ሰበይትኻ ሓደጋ ከምዘጋነፋ ሰሚዐ። J’a----t---- --e -a--e--- -vait -u u- ac---ent. J___ e______ q__ t_ f____ a____ e_ u_ a________ J-a- e-t-n-u q-e t- f-m-e a-a-t e- u- a-c-d-n-. ----------------------------------------------- J’ai entendu que ta femme avait eu un accident. 0
ኣብ ሆስፒታል ከምዘላ ሰሚዐ። J-a--e-----u qu--ll---s-----’hô-i-al. J___ e______ q______ e__ à l_________ J-a- e-t-n-u q-’-l-e e-t à l-h-p-t-l- ------------------------------------- J’ai entendu qu’elle est à l’hôpital. 0
መኪናኻ ፈጺማ ከምዝተሰብረት ሰሚዐ። J’-- enten-u -u------o-tu-e -st --mpl-t----t-d----ite. J___ e______ q__ t_ v______ e__ c___________ d________ J-a- e-t-n-u q-e t- v-i-u-e e-t c-m-l-t-m-n- d-t-u-t-. ------------------------------------------------------ J’ai entendu que ta voiture est complètement détruite. 0
ብብምምጻእኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። Je--e-réj-u-s qu- v-us--oye--ve--. J_ m_ r______ q__ v___ s____ v____ J- m- r-j-u-s q-e v-u- s-y-z v-n-. ---------------------------------- Je me réjouis que vous soyez venu. 0
ተገዳስነት ብምህላውኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። Je-m--r-j-u-s-qu----u--so-ez--nt-re-sé. J_ m_ r______ q__ v___ s____ i_________ J- m- r-j-u-s q-e v-u- s-y-z i-t-r-s-é- --------------------------------------- Je me réjouis que vous soyez intéressé. 0
ነቲ ገዛ ክትገዝኡዎ ብምድላይኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። J--me-----ui- -u--vo-- v-u-i-z-a-heter -- m--so-. J_ m_ r______ q__ v___ v______ a______ l_ m______ J- m- r-j-u-s q-e v-u- v-u-i-z a-h-t-r l- m-i-o-. ------------------------------------------------- Je me réjouis que vous vouliez acheter la maison. 0
እታ ናይ መወዳእታ ቡስ ከይዳ ይትኸውን ስግኣት ኣሎኒ ። J----ains-que -- d-----r --- ne -o---déjà---rti. J_ c_____ q__ l_ d______ b__ n_ s___ d___ p_____ J- c-a-n- q-e l- d-r-i-r b-s n- s-i- d-j- p-r-i- ------------------------------------------------ Je crains que le dernier bus ne soit déjà parti. 0
ታክሲ ክንወስድ ኢና ዝብል ስግኣት ኣሎኒ። J- -ra--- --- -----ne -u---ion- --end-- ----a-i. J_ c_____ q__ n___ n_ p________ p______ u_ t____ J- c-a-n- q-e n-u- n- p-i-s-o-s p-e-d-e u- t-x-. ------------------------------------------------ Je crains que nous ne puissions prendre un taxi. 0
ገንዘብ ዘይብለይ ከይከውን ፈሪሐ‘ሎኹ። J--c-ain--d- n- pa----o-r ---rgen- s-- m-i. J_ c_____ d_ n_ p__ a____ d_______ s__ m___ J- c-a-n- d- n- p-s a-o-r d-a-g-n- s-r m-i- ------------------------------------------- Je crains de ne pas avoir d’argent sur moi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -