መጽሓፍ ሓረጋት።

ti “ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2   »   kn ಅಧೀನ ವಾಕ್ಯ - ಅದು / ಎಂದು ೨

92 [ተስዓንክልተን]

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

“ዳዝ” ዘለዎም ንኡስ ሓሳብት 2

೯೨ [ತೊಂಬತ್ತೆರಡು]

92 [Tombatteraḍu]

ಅಧೀನ ವಾಕ್ಯ - ಅದು / ಎಂದು ೨

adhīna vākya: Adu/ endu 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካናዳ ተፃወት ቡዙሕ
ምሕርናኽካ ይርብሸኒ። ನ--- -ೊ--ೆ-ಹ-ಡೆಯುತ್ತೀ---ಂದ---ನ-- --ಪ-ಬರು---ದ-. ನೀ_ ಗೊ__ ಹೊ_____ ಎಂ_ ನ__ ಕೋ_ ಬ_____ ನ-ನ- ಗ-ರ-ೆ ಹ-ಡ-ಯ-ತ-ತ-ಯ ಎ-ದ- ನ-ಗ- ಕ-ಪ ಬ-ು-್-ದ-. ---------------------------------------------- ನೀನು ಗೊರಕೆ ಹೊಡೆಯುತ್ತೀಯ ಎಂದು ನನಗೆ ಕೋಪ ಬರುತ್ತದೆ. 0
n--- go-ake h-ḍ--u-tī---e--u-n-n-ge--ō-a ba--t-a--. n___ g_____ h__________ e___ n_____ k___ b_________ n-n- g-r-k- h-ḍ-y-t-ī-a e-d- n-n-g- k-p- b-r-t-a-e- --------------------------------------------------- nīnu gorake hoḍeyuttīya endu nanage kōpa baruttade.
ብዙሕ ቢራ ምስታይካ ይሕርቐኒ። ನೀನು ಅಷ್-ೊಂದು-ಬ-ರ- --ಡಿ--ತ-ತೀ--ಎ-ದು-ನನಗ----ಪ ಬ--ತ್---. ನೀ_ ಅ___ ಬೀ_ ಕು_____ ಎಂ_ ನ__ ಕೋ_ ಬ_____ ನ-ನ- ಅ-್-ೊ-ದ- ಬ-ರ- ಕ-ಡ-ಯ-ತ-ತ-ಯ ಎ-ದ- ನ-ಗ- ಕ-ಪ ಬ-ು-್-ದ-. ------------------------------------------------------ ನೀನು ಅಷ್ಟೊಂದು ಬೀರ್ ಕುಡಿಯುತ್ತೀಯ ಎಂದು ನನಗೆ ಕೋಪ ಬರುತ್ತದೆ. 0
Nī-u -ṣṭ-ndu---- --ḍiy------ --du n-na-e k--a--arutt-de. N___ a______ b__ k__________ e___ n_____ k___ b_________ N-n- a-ṭ-n-u b-r k-ḍ-y-t-ī-a e-d- n-n-g- k-p- b-r-t-a-e- -------------------------------------------------------- Nīnu aṣṭondu bīr kuḍiyuttīya endu nanage kōpa baruttade.
ኣዚኻ ዶንጊኻ ምምጻእካ ይሕርቐኒ። ನ-ನ--ತು--- ತಡ-ಾ-ಿ ಬರ-ತ-ತ---ಎಂದು --ಗ----- ---ತ್ತದೆ. ನೀ_ ತುಂ_ ತ___ ಬ____ ಎಂ_ ನ__ ಕೋ_ ಬ_____ ನ-ನ- ತ-ಂ-ಾ ತ-ವ-ಗ- ಬ-ು-್-ೀ- ಎ-ದ- ನ-ಗ- ಕ-ಪ ಬ-ು-್-ದ-. -------------------------------------------------- ನೀನು ತುಂಬಾ ತಡವಾಗಿ ಬರುತ್ತೀಯ ಎಂದು ನನಗೆ ಕೋಪ ಬರುತ್ತದೆ. 0
Nī-u---mbā taḍ-vāg- b-r----y--en-u-n--a-e k--a-bar---a--. N___ t____ t_______ b________ e___ n_____ k___ b_________ N-n- t-m-ā t-ḍ-v-g- b-r-t-ī-a e-d- n-n-g- k-p- b-r-t-a-e- --------------------------------------------------------- Nīnu tumbā taḍavāgi baruttīya endu nanage kōpa baruttade.
ሓደ ሓኪም የድልዮ ዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። ಅ--ಿ-ೆ -ೈದ್ಯ---ವಶ-ಯ--ೆ-ಇದ- -ಂ-ು --ವಿ-ುತ-ತ--ೆ. ಅ___ ವೈ___ ಅ_____ ಇ_ ಎಂ_ ಭಾ______ ಅ-ನ-ಗ- ವ-ದ-ಯ- ಅ-ಶ-ಯ-ತ- ಇ-ೆ ಎ-ದ- ಭ-ವ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. --------------------------------------------- ಅವನಿಗೆ ವೈದ್ಯರ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
Av--i-e---id-ar---v-ś-----e-i-e-e-------v-s-ttē--. A______ v_______ a_________ i__ e___ b____________ A-a-i-e v-i-y-r- a-a-y-k-t- i-e e-d- b-ā-i-u-t-n-. -------------------------------------------------- Avanige vaidyara avaśyakate ide endu bhāvisuttēne.
ሓሚሙ ኢዩ ዝብል እምነት ኣሎኒ። ಅವ-ು --್-ಸ್-ನಾ-ಿದ--ಾ-ೆ ಎಂದ---ಾನು -ಾವ--ುತ-ತ-ನೆ ಅ__ ಅ_________ ಎಂ_ ನಾ_ ಭಾ_____ ಅ-ನ- ಅ-್-ಸ-ಥ-ಾ-ಿ-್-ಾ-ೆ ಎ-ದ- ನ-ನ- ಭ-ವ-ಸ-ತ-ತ-ನ- --------------------------------------------- ಅವನು ಅಸ್ವಸ್ಥನಾಗಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ 0
Av-nu -s---t-----iddā-e-e-d- nān--b-āv-s-ttēne A____ a________________ e___ n___ b___________ A-a-u a-v-s-h-n-g-d-ā-e e-d- n-n- b-ā-i-u-t-n- ---------------------------------------------- Avanu asvasthanāgiddāne endu nānu bhāvisuttēne
ሕጂ ደቂሱ ኢዩ ዘሎ ዝብል እምነት ኣሎኒ። ಅವ-ು-ನಿದ-ದೆ -ಾಡುತ-ತ--್-ಾ---ಎ-ದ--ೊ--ಳ-ತ್-ೇ-ೆ ಅ__ ನಿ__ ಮಾ______ ಎಂ_______ ಅ-ನ- ನ-ದ-ದ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ- ಎ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ನ- ------------------------------------------- ಅವನು ನಿದ್ದೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ 0
a---u-n--d-------ti-d-ne----u-oḷ-uttē-e a____ n____ m___________ e_____________ a-a-u n-d-e m-ḍ-t-i-d-n- e-d-k-ḷ-u-t-n- --------------------------------------- avanu nidde māḍuttiddāne endukoḷḷuttēne
ተስፋ ንገብር ንሱ ንጓልና ክምርዓዋ። ಅ-ನು----- ಮ----ನು -ದ--ೆಯ--ುತ-ತ-ನ- ಎ--ು ಆ-ಿ-ು--ತ----. ಅ__ ನ__ ಮ____ ಮ_______ ಎಂ_ ಆ_______ ಅ-ನ- ನ-್- ಮ-ಳ-್-ು ಮ-ು-ೆ-ಾ-ು-್-ಾ-ೆ ಎ-ದ- ಆ-ಿ-ು-್-ೇ-ೆ-. ---------------------------------------------------- ಅವನು ನಮ್ಮ ಮಗಳನ್ನು ಮದುವೆಯಾಗುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ಆಶಿಸುತ್ತೇವೆ.. 0
a-an--n----- ma----n-u -aduv-----ttā-- e--u -ś----t-ve-. a____ n_____ m________ m______________ e___ ā___________ a-a-u n-m-m- m-g-ḷ-n-u m-d-v-y-g-t-ā-e e-d- ā-i-u-t-v-.- -------------------------------------------------------- avanu nam'ma magaḷannu maduveyāguttāne endu āśisuttēve..
ተስፋ ንገብር ብዙሕ ገንዘብ ከህልዎ። ಅವ-- --ಂ--ಹ-ವನ-ನು ---ದ-ದ--ಾನೆ-ಎ---ಕ---ಳ-ತ----ೆ. ಅ__ ತುಂ_ ಹ____ ಹೊಂ____ ಎಂ________ ಅ-ನ- ತ-ಂ- ಹ-ವ-್-ು ಹ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ ಎ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ವ-. ----------------------------------------------- ಅವನು ತುಂಬ ಹಣವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇವೆ. 0
Av--u t-m-a ha-ava----h-n-i--ā-- endukoḷ---tēv-. A____ t____ h________ h_________ e______________ A-a-u t-m-a h-ṇ-v-n-u h-n-i-d-n- e-d-k-ḷ-u-t-v-. ------------------------------------------------ Avanu tumba haṇavannu hondiddāne endukoḷḷuttēve.
ተስፋ ንገብር፣ ሚልዮነር ክኸውን። ಅವನ--ಲ--ಷಾ-ಿಪತಿ----- ಭ-ವ---ತ್-ೇ--. ಅ__ ಲ_____ ಎಂ_ ಭಾ______ ಅ-ನ- ಲ-್-ಾ-ಿ-ತ- ಎ-ದ- ಭ-ವ-ಸ-ತ-ತ-ವ-. ---------------------------------- ಅವನು ಲಕ್ಷಾಧಿಪತಿ ಎಂದು ಭಾವಿಸುತ್ತೇವೆ. 0
A--n--l-k-ā--ip--i -n-u-------u-----. A____ l___________ e___ b____________ A-a-u l-k-ā-h-p-t- e-d- b-ā-i-u-t-v-. ------------------------------------- Avanu lakṣādhipati endu bhāvisuttēve.
ሰበይትኻ ሓደጋ ከምዘጋነፋ ሰሚዐ። ನಿನ್ನ ಹ--ಡತ--ೆ-ಅ-ಘಾತ--ಯಿ-- ಎಂದು ಕ--ಿ-ೆ. ನಿ__ ಹೆಂ___ ಅ______ ಎಂ_ ಕೇ___ ನ-ನ-ನ ಹ-ಂ-ತ-ಗ- ಅ-ಘ-ತ-ಾ-ಿ-ು ಎ-ದ- ಕ-ಳ-ದ-. --------------------------------------- ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿಗೆ ಅಪಘಾತವಾಯಿತು ಎಂದು ಕೇಳಿದೆ. 0
Ni--a --ṇ-atig---pa---t---yi-- --du--ēḷ--e. N____ h________ a_____________ e___ k______ N-n-a h-ṇ-a-i-e a-a-h-t-v-y-t- e-d- k-ḷ-d-. ------------------------------------------- Ninna heṇḍatige apaghātavāyitu endu kēḷide.
ኣብ ሆስፒታል ከምዘላ ሰሚዐ። ಅವಳ---ಸ್ಪ-್ರೆಯಲ್ಲ----್ದ--- --ದ- --ಳಿದೆ. ಅ__ ಆ_______ ಇ___ ಎಂ_ ಕೇ___ ಅ-ಳ- ಆ-್-ತ-ರ-ಯ-್-ಿ ಇ-್-ಾ-ೆ ಎ-ದ- ಕ-ಳ-ದ-. --------------------------------------- ಅವಳು ಆಸ್ಪತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಳೆ ಎಂದು ಕೇಳಿದೆ. 0
Avaḷu--spa---ya-l--idd--e e-du -ē-id-. A____ ā___________ i_____ e___ k______ A-a-u ā-p-t-e-a-l- i-d-ḷ- e-d- k-ḷ-d-. -------------------------------------- Avaḷu āspatreyalli iddāḷe endu kēḷide.
መኪናኻ ፈጺማ ከምዝተሰብረት ሰሚዐ። ನ-ನ್- ಗಾ-ಿ-ಸಂ------ಾ-- ----ಾಗ-ದೆ--ಂದು ಕ-ಳ-ದ-. ನಿ__ ಗಾ_ ಸಂ_____ ನಾ____ ಎಂ_ ಕೇ___ ನ-ನ-ನ ಗ-ಡ- ಸ-ಪ-ರ-ಣ-ಾ-ಿ ನ-ಶ-ಾ-ಿ-ೆ ಎ-ದ- ಕ-ಳ-ದ-. --------------------------------------------- ನಿನ್ನ ಗಾಡಿ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಾಶವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಕೇಳಿದೆ. 0
N-n-a -āḍi sam-ūr-av-g- --ś-vā--de-endu -ēḷ---. N____ g___ s___________ n_________ e___ k______ N-n-a g-ḍ- s-m-ū-ṇ-v-g- n-ś-v-g-d- e-d- k-ḷ-d-. ----------------------------------------------- Ninna gāḍi sampūrṇavāgi nāśavāgide endu kēḷide.
ብብምምጻእኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። ನ--- ಬ-ದಿ-್ದ-ರಿ------ನ--ೆ ---ೋಷ-ಾಗಿದೆ. ನೀ_ ಬಂ____ ಎಂ_ ನ__ ಸಂ______ ನ-ವ- ಬ-ದ-ದ-ದ-ರ- ಎ-ದ- ನ-ಗ- ಸ-ತ-ಷ-ಾ-ಿ-ೆ- -------------------------------------- ನೀವು ಬಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ. 0
Nī-u--an-i----- e--u---n-ge-sant----āgid-. N___ b_________ e___ n_____ s_____________ N-v- b-n-i-d-r- e-d- n-n-g- s-n-ō-a-ā-i-e- ------------------------------------------ Nīvu bandiddīri endu nanage santōṣavāgide.
ተገዳስነት ብምህላውኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። ನ-ವು-ಆಸಕ-ತಿ -ೊಂದಿ--ದ-----ಂ---ನ--ೆ ಸಂ---ವಾ----. ನೀ_ ಆ___ ಹೊಂ____ ಎಂ_ ನ__ ಸಂ______ ನ-ವ- ಆ-ಕ-ತ- ಹ-ಂ-ಿ-್-ೀ-ಿ ಎ-ದ- ನ-ಗ- ಸ-ತ-ಷ-ಾ-ಿ-ೆ- ---------------------------------------------- ನೀವು ಆಸಕ್ತಿ ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ. 0
Nī-- ā-akt--ho---ddī-- e--------ge -a----a-āgi--. N___ ā_____ h_________ e___ n_____ s_____________ N-v- ā-a-t- h-n-i-d-r- e-d- n-n-g- s-n-ō-a-ā-i-e- ------------------------------------------------- Nīvu āsakti hondiddīri endu nanage santōṣavāgide.
ነቲ ገዛ ክትገዝኡዎ ብምድላይኩም ኣዝየ ተሓጒሰ ። ನ----ಆ-ಮನೆಯ-್ನು-ಕ--್ಳ-ು-ಬಯಸುತ್ತ-------ು ನನ-- --ತೋಷ-ಾ--ದ-. ನೀ_ ಆ ಮ____ ಕೊ___ ಬ_____ ಎಂ_ ನ__ ಸಂ______ ನ-ವ- ಆ ಮ-ೆ-ನ-ನ- ಕ-ಳ-ಳ-ು ಬ-ಸ-ತ-ತ-ರ- ಎ-ದ- ನ-ಗ- ಸ-ತ-ಷ-ಾ-ಿ-ೆ- --------------------------------------------------------- ನೀವು ಆ ಮನೆಯನ್ನು ಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ಸಂತೋಷವಾಗಿದೆ. 0
N--- ā m-ne-a----k--ḷ-l---a-as--tī-- -----n-na-- sa-t-ṣ-v-g---. N___ ā m________ k______ b__________ e___ n_____ s_____________ N-v- ā m-n-y-n-u k-ḷ-a-u b-y-s-t-ī-i e-d- n-n-g- s-n-ō-a-ā-i-e- --------------------------------------------------------------- Nīvu ā maneyannu koḷḷalu bayasuttīri endu nanage santōṣavāgide.
እታ ናይ መወዳእታ ቡስ ከይዳ ይትኸውን ስግኣት ኣሎኒ ። ಕ-ನ---ಬಸ್---ರ-ು-ಹ-ಗ-ದ---ಂದು ---- --ಜ-ಕ---ಗ--ೆ. ಕೊ__ ಬ_ ಹೊ__ ಹೋ__ ಎಂ_ ನ__ ಅಂ______ ಕ-ನ-ಯ ಬ-್ ಹ-ರ-ು ಹ-ಗ-ದ- ಎ-ದ- ನ-ಗ- ಅ-ಜ-ಕ-ಯ-ಗ-ದ-. ---------------------------------------------- ಕೊನೆಯ ಬಸ್ ಹೊರಟು ಹೋಗಿದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಅಂಜಿಕೆಯಾಗಿದೆ. 0
K-ne-- --s --ra-u hōgi----ndu n--ag- ----ik-y---d-. K_____ b__ h_____ h_____ e___ n_____ a____________ K-n-y- b-s h-r-ṭ- h-g-d- e-d- n-n-g- a-̄-i-e-ā-i-e- --------------------------------------------------- Koneya bas horaṭu hōgide endu nanage an̄jikeyāgide.
ታክሲ ክንወስድ ኢና ዝብል ስግኣት ኣሎኒ። ನ-ವು ಟ-ಯಾಕ್ಸಿ----ಿ--್ರಯ---ಮಾ---ಕಾ--ತ್-ದೆ ಎ----ೊಳ-ಳುತ್ತ-ನ-. ನಾ_ ಟ್______ ಪ್___ ಮಾ_______ ಎಂ________ ನ-ವ- ಟ-ಯ-ಕ-ಸ-ಯ-್-ಿ ಪ-ರ-ಾ- ಮ-ಡ-ೇ-ಾ-ು-್-ದ- ಎ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ನ-. ---------------------------------------------------------- ನಾವು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 0
N-vu--yā--i-all--pra-āṇ- -ā---ēkā-u--a-- -----oḷḷ-tt---. N___ ṭ__________ p______ m______________ e______________ N-v- ṭ-ā-s-y-l-i p-a-ā-a m-ḍ-b-k-g-t-a-e e-d-k-ḷ-u-t-n-. -------------------------------------------------------- Nāvu ṭyāksiyalli prayāṇa māḍabēkāguttade endukoḷḷuttēne.
ገንዘብ ዘይብለይ ከይከውን ፈሪሐ‘ሎኹ። ನ-್---ಳ- ಹಣ ಇಲ-- --ದುಕ--್----ತೇನ-. ನ__ ಬ_ ಹ_ ಇ__ ಎಂ________ ನ-್- ಬ-ಿ ಹ- ಇ-್- ಎ-ದ-ಕ-ಳ-ಳ-ತ-ತ-ನ-. ---------------------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಹಣ ಇಲ್ಲ ಎಂದುಕೊಳ್ಳುತ್ತೇನೆ. 0
Na-na-baḷ----ṇa i-----n-uk-ḷḷu-tē--. N____ b___ h___ i___ e______________ N-n-a b-ḷ- h-ṇ- i-l- e-d-k-ḷ-u-t-n-. ------------------------------------ Nanna baḷi haṇa illa endukoḷḷuttēne.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -