መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ከተማ   »   cs Ve městě

25 [ዕስራንሓሙሽተን]

ኣብ ከተማ

ኣብ ከተማ

25 [dvacet pět]

Ve městě

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ናብ ማዕርፎ ባቡራት ክኸይድ ደልየ። Chc- (-et- n-----r---. C___ (j___ n_ n_______ C-c- (-e-) n- n-d-a-í- ---------------------- Chci (jet) na nádraží. 0
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክኸይድ ደልየ። Ch-i-(------a l-t--tě. C___ (j___ n_ l_______ C-c- (-e-) n- l-t-š-ě- ---------------------- Chci (jet) na letiště. 0
ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ ደልየ። Ch---(j--------e--ra. C___ (j___ d_ c______ C-c- (-e-) d- c-n-r-. --------------------- Chci (jet) do centra. 0
ከመይ ጌረ ናብ መደብር ባቡራት ክኸይድ እኽእል ? Ja---- -o-ta-u n- -ád-a-í? J__ s_ d______ n_ n_______ J-k s- d-s-a-u n- n-d-a-í- -------------------------- Jak se dostanu na nádraží? 0
ከመይ ጌረ ናብ ማዕረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? J-k-se do-tan- n--l--iště? J__ s_ d______ n_ l_______ J-k s- d-s-a-u n- l-t-š-ě- -------------------------- Jak se dostanu na letiště? 0
ከመይ ጌረ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ እኽእል? J-k-se-d-s-a-- d-------a? J__ s_ d______ d_ c______ J-k s- d-s-a-u d- c-n-r-? ------------------------- Jak se dostanu do centra? 0
ኣነ ታክሲ የልድልየኒ ኣሎ ። Po-ře-uji---x-. P________ t____ P-t-e-u-i t-x-. --------------- Potřebuji taxi. 0
ኣነ ናይ ከተማ ፕላን የድልየኒ ኣሎ። Po-ř--uji----n -ěst-. P________ p___ m_____ P-t-e-u-i p-á- m-s-a- --------------------- Potřebuji plán města. 0
ኣነ ሆተል የድልየኒ ኣሎ። P-třebu-i----el. P________ h_____ P-t-e-u-i h-t-l- ---------------- Potřebuji hotel. 0
ኣነ መኪና ክኻረ ደልየ። C-ci -- -rona--o-----to. C___ s_ p_________ a____ C-c- s- p-o-a-m-u- a-t-. ------------------------ Chci si pronajmout auto. 0
ክርዲትካርድ ናተይ ኣብዚ እንሀለ። T-dy-je----e---e--tn---ar--. T___ j_ m___ k_______ k_____ T-d- j- m-j- k-e-i-n- k-r-a- ---------------------------- Tady je moje kreditní karta. 0
ፍቓድ ምዝዋርናተይ ኣብዚ እንሀለ። Ta-y-j- můj -i---sk--p-ů-a-. T___ j_ m__ ř_______ p______ T-d- j- m-j ř-d-č-k- p-ů-a-. ---------------------------- Tady je můj řidičský průkaz. 0
ኣብ ከተማ እንታይ ዝርአ ኣሎ? Co--e v -o-t--m--tě-- --d--í? C_ j_ v t____ m____ k v______ C- j- v t-m-o m-s-ě k v-d-n-? ----------------------------- Co je v tomto městě k vidění? 0
ናብቲ ዓቢ ከተማ ኪዱ። Běž-- -- -taréh- m-sta. B____ d_ s______ m_____ B-ž-e d- s-a-é-o m-s-a- ----------------------- Běžte do starého města. 0
ናብ ከተማ ዙረት ግበሩ ኢኹም። Zúča--ně---s--o-r-žn- -íz-y--ě---m. Z_________ s_ o______ j____ m______ Z-č-s-n-t- s- o-r-ž-í j-z-y m-s-e-. ----------------------------------- Zúčastněte se okružní jízdy městem. 0
ናብ ወደብ ኪዱ። B-ž----o --í-tav-. B____ d_ p________ B-ž-e d- p-í-t-v-. ------------------ Běžte do přístavu. 0
ሓደ ናይ ወደብ ዙረት ግበሩ ኢኹም። Zúča-tn----s----ruž----ízd--přís--v-m. Z_________ s_ o______ j____ p_________ Z-č-s-n-t- s- o-r-ž-í j-z-y p-í-t-v-m- -------------------------------------- Zúčastněte se okružní jízdy přístavem. 0
ብዝተረፈ እንታይ ትርኢት ኣሎ? J--é dalš--p--ě--h----sti j--u --d- j----? J___ d____ p_____________ j___ t___ j_____ J-k- d-l-í p-m-t-h-d-o-t- j-o- t-d- j-š-ě- ------------------------------------------ Jaké další pamětihodnosti jsou tady ještě? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -