คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   be Гутарка 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [дваццаць два]

22 [dvatstsats’ dva]

Гутарка 3

Gutarka 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? В- -у--ц-? В_ к______ В- к-р-ц-? ---------- Вы курыце? 0
V- -ur-ts-? V_ k_______ V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ Ран-й ----к. Р____ – т___ Р-н-й – т-к- ------------ Раней – так. 0
Ra-ey - ---. R____ – t___ R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว Але---пе- ---ол-ш--е-ку-у. А__ ц____ я б____ н_ к____ А-е ц-п-р я б-л-ш н- к-р-. -------------------------- Але цяпер я больш не куру. 0
A-- ---aper-ya -ol-sh-ne---r-. A__ t______ y_ b_____ n_ k____ A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? Вам--е -у-зе-з---н-ць, ка-і я --ку-у? В__ н_ б____ з________ к___ я з______ В-м н- б-д-е з-м-н-ц-, к-л- я з-к-р-? ------------------------------------- Вам не будзе замінаць, калі я закуру? 0
V-m -e---dze--amіn-ts---ka---y--z----u? V__ n_ b____ z_________ k___ y_ z______ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
ไม่เลย ครับ / ค่ะ Не- -у-ім -е. Н__ з____ н__ Н-, з-с-м н-. ------------- Не, зусім не. 0
Ne--zusіm---. N__ z____ n__ N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ М-- гэ-а----за-і-ае. М__ г___ н_ з_______ М-е г-т- н- з-м-н-е- -------------------- Мне гэта не замінае. 0
M-- --t--n---am--ae. M__ g___ n_ z_______ M-e g-t- n- z-m-n-e- -------------------- Mne geta ne zamіnae.
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? Вып--ц---то-н-----ь? В______ ш___________ В-п-е-е ш-о-н-б-д-ь- -------------------- Вып’еце што-небудзь? 0
V-p-e--e -h----ebu--’? V_______ s____________ V-p-e-s- s-t---e-u-z-? ---------------------- Vyp’etse shto-nebudz’?
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? Каньяку? К_______ К-н-я-у- -------- Каньяку? 0
K-n-yaku? K________ K-n-y-k-? --------- Kan’yaku?
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า Н-,-л-пш піва. Н__ л___ п____ Н-, л-п- п-в-. -------------- Не, лепш піва. 0
Ne--l---- -і--. N__ l____ p____ N-, l-p-h p-v-. --------------- Ne, lepsh pіva.
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? В--ш-ат--ада----іч---е? В_ ш___ п______________ В- ш-а- п-д-р-ж-і-а-ц-? ----------------------- Вы шмат падарожнічаеце? 0
V- --ma- ----ro--n-chae-s-? V_ s____ p_________________ V- s-m-t p-d-r-z-n-c-a-t-e- --------------------------- Vy shmat padarozhnіchaetse?
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ Т-к,--а-ц---з- ў-ё г--- -----дзіроў-і. Т___ ч_____ з_ ў__ г___ к_____________ Т-к- ч-с-е- з- ў-ё г-т- к-м-н-з-р-ў-і- -------------------------------------- Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. 0
Tak,---a---e- ----se-g-ta-kamand--ro-k-. T___ c_______ z_ u__ g___ k_____________ T-k- c-a-t-e- z- u-e g-t- k-m-n-z-r-u-і- ---------------------------------------- Tak, chastsey za use geta kamandzіroukі.
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน А-е ц-пе---ы -рые-ал- ---- н- а-п-чы-а-. А__ ц____ м_ п_______ с___ н_ а_________ А-е ц-п-р м- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ---------------------------------------- Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. 0
Al--tsy--e---y-pry-kha-- s-ud- n- --pa-hynak. A__ t______ m_ p________ s____ n_ a__________ A-e t-y-p-r m- p-y-k-a-і s-u-y n- a-p-c-y-a-. --------------------------------------------- Ale tsyaper my pryekhalі syudy na adpachynak.
ร้อนอะไรอย่างนี้! Н- ---пя----! Н_ і с_______ Н- і с-я-о-а- ------------- Ну і спякота! 0
Nu і --y-k--a! N_ і s________ N- і s-y-k-t-! -------------- Nu і spyakota!
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ Т-к, сённ--с--раўды ---а--. Т___ с____ с_______ г______ Т-к- с-н-я с-п-а-д- г-р-ч-. --------------------------- Так, сёння сапраўды горача. 0
Tak, sen--a -apr-----go-ac--. T___ s_____ s_______ g_______ T-k- s-n-y- s-p-a-d- g-r-c-a- ----------------------------- Tak, sennya sapraudy goracha.
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ Дава--е ---д--- -а----к--. Д______ в______ н_ б______ Д-в-й-е в-й-з-м н- б-л-о-. -------------------------- Давайце выйдзем на балкон. 0
Da-a-t-e vyyd----na --lko-. D_______ v______ n_ b______ D-v-y-s- v-y-z-m n- b-l-o-. --------------------------- Davaytse vyydzem na balkon.
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ За-тра---т ---з--в-ч-рына. З_____ т__ б____ в________ З-ў-р- т-т б-д-е в-ч-р-н-. -------------------------- Заўтра тут будзе вечарына. 0
Z-ut-a --t--udze ve--a-y-a. Z_____ t__ b____ v_________ Z-u-r- t-t b-d-e v-c-a-y-a- --------------------------- Zautra tut budze vecharyna.
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? Вы-таксама-пр---з-це? В_ т______ п_________ В- т-к-а-а п-ы-д-е-е- --------------------- Вы таксама прыйдзеце? 0
Vy t-ksama--ryy-z-tse? V_ t______ p__________ V- t-k-a-a p-y-d-e-s-? ---------------------- Vy taksama pryydzetse?
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย Так- нас----сам--з-прас-л-. Т___ н__ т______ з_________ Т-к- н-с т-к-а-а з-п-а-і-і- --------------------------- Так, нас таксама запрасілі. 0
T-k- --s-taks--a---pr--і--. T___ n__ t______ z_________ T-k- n-s t-k-a-a z-p-a-і-і- --------------------------- Tak, nas taksama zaprasіlі.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -