คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   pl Mini-rozmówki 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [dwadzieścia dwa]

Mini-rozmówki 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปแลนด์ เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? Pal--pa- /--ani? P___ p__ / p____ P-l- p-n / p-n-? ---------------- Pali pan / pani? 0
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ K-e-yś pa-i-em-- -al--a-. K_____ p______ / p_______ K-e-y- p-l-ł-m / p-l-ł-m- ------------------------- Kiedyś paliłem / paliłam. 0
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว A-------- --ż nie-----. A__ t____ j__ n__ p____ A-e t-r-z j-ż n-e p-l-. ----------------------- Ale teraz już nie palę. 0
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? P--e--k-d-- p----/---n-- -e-pa-ę? P__________ p___ / p____ ż_ p____ P-z-s-k-d-a p-n- / p-n-, ż- p-l-? --------------------------------- Przeszkadza panu / pani, że palę? 0
ไม่เลย ครับ / ค่ะ Ni-,--b----t--e -i-. N___ a_________ n___ N-e- a-s-l-t-i- n-e- -------------------- Nie, absolutnie nie. 0
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ N-e----es-k-dz- -i. N__ p__________ m__ N-e p-z-s-k-d-a m-. ------------------- Nie przeszkadza mi. 0
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? Napije si- ----- pan--cz---- ? N_____ s__ p__ / p___ c_____ ? N-p-j- s-ę p-n / p-n- c-e-o- ? ------------------------------ Napije się pan / pani czegoś ? 0
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? Kon-ak-? K_______ K-n-a-u- -------- Koniaku? 0
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า N-e---olę -i-o. N___ w___ p____ N-e- w-l- p-w-. --------------- Nie, wolę piwo. 0
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? Du-o ----/ p--i-podr----e? D___ p__ / p___ p_________ D-ż- p-n / p-n- p-d-ó-u-e- -------------------------- Dużo pan / pani podróżuje? 0
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ T-------ew-żn-- są to po-r-ż- -łużbo-e. T___ p_________ s_ t_ p______ s________ T-k- p-z-w-ż-i- s- t- p-d-ó-e s-u-b-w-. --------------------------------------- Tak, przeważnie są to podróże służbowe. 0
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน Al--teraz-j-st-ś-y-tu -- urlo-i-. A__ t____ j_______ t_ n_ u_______ A-e t-r-z j-s-e-m- t- n- u-l-p-e- --------------------------------- Ale teraz jesteśmy tu na urlopie. 0
ร้อนอะไรอย่างนี้! Co--- -p--! C_ z_ u____ C- z- u-a-! ----------- Co za upał! 0
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ Ta-- -z-siaj --st-rzec---iś-i--g-r---. T___ d______ j___ r___________ g______ T-k- d-i-i-j j-s- r-e-z-w-ś-i- g-r-c-. -------------------------------------- Tak, dzisiaj jest rzeczywiście gorąco. 0
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ W-j--m---a-b---o-. W______ n_ b______ W-j-ź-y n- b-l-o-. ------------------ Wyjdźmy na balkon. 0
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ J-t-o -ę-z-- t---r---ęcie. J____ b_____ t_ p_________ J-t-o b-d-i- t- p-z-j-c-e- -------------------------- Jutro będzie tu przyjęcie. 0
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? Czy-------pani też przyj---e- /-C-y---ńs------ż przyjd-? C__ p__ / p___ t__ p_________ / C__ p______ t__ p_______ C-y p-n / p-n- t-ż p-z-j-z-e- / C-y p-ń-t-o t-ż p-z-j-ą- -------------------------------------------------------- Czy pan / pani też przyjdzie? / Czy państwo też przyjdą? 0
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย T-k- -e-teś----e- zap----e-i. T___ j_______ t__ z__________ T-k- j-s-e-m- t-ż z-p-o-z-n-. ----------------------------- Tak, jesteśmy też zaproszeni. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -