| คุณขี้เกียจเหลือเกิน – อย่าขี้เกียจนักเลย! |
Ты --кі -ян-в- - н--бу--ь--- -акі--ляні-ы-!
Т_ т___ л_____ – н_ б____ т_ т____ л_______
Т- т-к- л-н-в- – н- б-д-ь т- т-к-м л-н-в-м-
-------------------------------------------
Ты такі лянівы – не будзь ты такім лянівым!
0
Ty ---- --a-іv--– n----dz--ty --kі- ly----y-!
T_ t___ l______ – n_ b____ t_ t____ l________
T- t-k- l-a-і-y – n- b-d-’ t- t-k-m l-a-і-y-!
---------------------------------------------
Ty takі lyanіvy – ne budz’ ty takіm lyanіvym!
|
คุณขี้เกียจเหลือเกิน – อย่าขี้เกียจนักเลย!
Ты такі лянівы – не будзь ты такім лянівым!
Ty takі lyanіvy – ne budz’ ty takіm lyanіvym!
|
| คุณนอนนานเหลือเกิน – อย่านอนนานนักเลย! |
Т----і- -ак -о-г- - н--с-- т- --к-д--га!
Т_ с___ т__ д____ – н_ с__ т_ т__ д_____
Т- с-і- т-к д-ў-а – н- с-і т- т-к д-ў-а-
----------------------------------------
Ты спіш так доўга – не спі ты так доўга!
0
T--s-і---ta----uga - n--s-- -y -ak---uga!
T_ s____ t__ d____ – n_ s__ t_ t__ d_____
T- s-і-h t-k d-u-a – n- s-і t- t-k d-u-a-
-----------------------------------------
Ty spіsh tak douga – ne spі ty tak douga!
|
คุณนอนนานเหลือเกิน – อย่านอนนานนักเลย!
Ты спіш так доўга – не спі ты так доўга!
Ty spіsh tak douga – ne spі ty tak douga!
|
| คุณกลับมาบ้านดึกเหลือเกิน – อย่ากลับบ้านดึกนักซิ! |
Т- -------іш та----з-а - не-пр--о-з--ты-т-к----н-!
Т_ п________ т__ п____ – н_ п_______ т_ т__ п_____
Т- п-ы-о-з-ш т-к п-з-а – н- п-ы-о-з- т- т-к п-з-а-
--------------------------------------------------
Ты прыходзіш так позна – не прыходзь ты так позна!
0
T---r--h-dz-s--tak---zna-– n----yk-odz’----t-k --z-a!
T_ p__________ t__ p____ – n_ p________ t_ t__ p_____
T- p-y-h-d-і-h t-k p-z-a – n- p-y-h-d-’ t- t-k p-z-a-
-----------------------------------------------------
Ty prykhodzіsh tak pozna – ne prykhodz’ ty tak pozna!
|
คุณกลับมาบ้านดึกเหลือเกิน – อย่ากลับบ้านดึกนักซิ!
Ты прыходзіш так позна – не прыходзь ты так позна!
Ty prykhodzіsh tak pozna – ne prykhodz’ ty tak pozna!
|
| คุณหัวเราะดังเหลือเกิน – อย่าหัวเราะดังนักซิ! |
Ты-----ш---т-к -уч---- ---сме-с--ты т-- -у---!
Т_ с______ т__ г____ – н_ с_____ т_ т__ г_____
Т- с-я-ш-я т-к г-ч-а – н- с-е-с- т- т-к г-ч-а-
----------------------------------------------
Ты смяешся так гучна – не смейся ты так гучна!
0
Ty s---ye--s----ak g-c--a-–-n- smey-y- -- -ak gu----!
T_ s__________ t__ g_____ – n_ s______ t_ t__ g______
T- s-y-y-s-s-a t-k g-c-n- – n- s-e-s-a t- t-k g-c-n-!
-----------------------------------------------------
Ty smyayeshsya tak guchna – ne smeysya ty tak guchna!
|
คุณหัวเราะดังเหลือเกิน – อย่าหัวเราะดังนักซิ!
Ты смяешся так гучна – не смейся ты так гучна!
Ty smyayeshsya tak guchna – ne smeysya ty tak guchna!
|
| คุณพูดเสียงเบาเหลือเกิน – อย่าพูดเบานักซิ! |
Т----з--ў---ш т---ц--а---не-размаў-яй ты т-к-ці--!
Т_ р_________ т__ ц___ – н_ р________ т_ т__ ц____
Т- р-з-а-л-е- т-к ц-х- – н- р-з-а-л-й т- т-к ц-х-!
--------------------------------------------------
Ты размаўляеш так ціха – не размаўляй ты так ціха!
0
T---a--a-l-------tak-t--k-a---n---a-ma-lya--ty t-- ts-kha!
T_ r____________ t__ t_____ – n_ r_________ t_ t__ t______
T- r-z-a-l-a-e-h t-k t-і-h- – n- r-z-a-l-a- t- t-k t-і-h-!
----------------------------------------------------------
Ty razmaulyayesh tak tsіkha – ne razmaulyay ty tak tsіkha!
|
คุณพูดเสียงเบาเหลือเกิน – อย่าพูดเบานักซิ!
Ты размаўляеш так ціха – не размаўляй ты так ціха!
Ty razmaulyayesh tak tsіkha – ne razmaulyay ty tak tsіkha!
|
| คุณดื่มมากเกินไป – อย่าดื่มมากนักซิ! |
Т--за-м-- -’---– н- -і--- т-- ш---!
Т_ з_____ п___ – н_ п_ т_ т__ ш____
Т- з-ш-а- п-е- – н- п- т- т-к ш-а-!
-----------------------------------
Ты зашмат п’еш – не пі ты так шмат!
0
Ty --sh--- p’e-h-- ne pі -y--a--s-mat!
T_ z______ p____ – n_ p_ t_ t__ s_____
T- z-s-m-t p-e-h – n- p- t- t-k s-m-t-
--------------------------------------
Ty zashmat p’esh – ne pі ty tak shmat!
|
คุณดื่มมากเกินไป – อย่าดื่มมากนักซิ!
Ты зашмат п’еш – не пі ты так шмат!
Ty zashmat p’esh – ne pі ty tak shmat!
|
| คุณสูบบุหรี่มากเกินไปแล้ว – อย่าสูบบุหรี่มากนักเลย! |
Т--заш-ат к-р-ш-– не-кур- -ы --к--м--!
Т_ з_____ к____ – н_ к___ т_ т__ ш____
Т- з-ш-а- к-р-ш – н- к-р- т- т-к ш-а-!
--------------------------------------
Ты зашмат курыш – не куры ты так шмат!
0
T- -a----t -u-y-h-–--e-ku-y-t---a- ---at!
T_ z______ k_____ – n_ k___ t_ t__ s_____
T- z-s-m-t k-r-s- – n- k-r- t- t-k s-m-t-
-----------------------------------------
Ty zashmat kurysh – ne kury ty tak shmat!
|
คุณสูบบุหรี่มากเกินไปแล้ว – อย่าสูบบุหรี่มากนักเลย!
Ты зашмат курыш – не куры ты так шмат!
Ty zashmat kurysh – ne kury ty tak shmat!
|
| คุณทำงานมากเกินไป – อย่าทำงานมากเกินไป! |
Т---------працу-- - ---пр-цу--т- т-к шма-!
Т_ з_____ п______ – н_ п_____ т_ т__ ш____
Т- з-ш-а- п-а-у-ш – н- п-а-у- т- т-к ш-а-!
------------------------------------------
Ты зашмат працуеш – не працуй ты так шмат!
0
T- zas--at -rat-u--h – n--p-a-s-y -y--a- -h--t!
T_ z______ p________ – n_ p______ t_ t__ s_____
T- z-s-m-t p-a-s-e-h – n- p-a-s-y t- t-k s-m-t-
-----------------------------------------------
Ty zashmat pratsuesh – ne pratsuy ty tak shmat!
|
คุณทำงานมากเกินไป – อย่าทำงานมากเกินไป!
Ты зашмат працуеш – не працуй ты так шмат!
Ty zashmat pratsuesh – ne pratsuy ty tak shmat!
|
| คุณขับเร็วเหลือเกิน – อย่าขับเร็วนักซิ! |
Ты е-зеш-н-д-а х---а-–----ед-ь--ы--ак хутка!
Т_ е____ н____ х____ – н_ е___ т_ т__ х_____
Т- е-з-ш н-д-а х-т-а – н- е-з- т- т-к х-т-а-
--------------------------------------------
Ты едзеш надта хутка – не едзь ты так хутка!
0
Ty -e--es--na-ta-k--t-a-–--e y------- tak -hut-a!
T_ y______ n____ k_____ – n_ y____ t_ t__ k______
T- y-d-e-h n-d-a k-u-k- – n- y-d-’ t- t-k k-u-k-!
-------------------------------------------------
Ty yedzesh nadta khutka – ne yedz’ ty tak khutka!
|
คุณขับเร็วเหลือเกิน – อย่าขับเร็วนักซิ!
Ты едзеш надта хутка – не едзь ты так хутка!
Ty yedzesh nadta khutka – ne yedz’ ty tak khutka!
|
| ลุกขึ้น ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! |
У-та-ьц-, -п--а---ю-е-!
У________ с_____ М_____
У-т-н-ц-, с-а-а- М-л-р-
-----------------------
Устаньце, спадар Мюлер!
0
U----’-s-- ----ar-----e-!
U_________ s_____ M______
U-t-n-t-e- s-a-a- M-u-e-!
-------------------------
Ustan’tse, spadar Myuler!
|
ลุกขึ้น ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์!
Устаньце, спадар Мюлер!
Ustan’tse, spadar Myuler!
|
| เชิญนั่ง ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! |
Сяд------с---ар-Мю-ер!
С_______ с_____ М_____
С-д-й-е- с-а-а- М-л-р-
----------------------
Сядайце, спадар Мюлер!
0
Syada-tse--sp---- --u-e-!
S_________ s_____ M______
S-a-a-t-e- s-a-a- M-u-e-!
-------------------------
Syadaytse, spadar Myuler!
|
เชิญนั่ง ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์!
Сядайце, спадар Мюлер!
Syadaytse, spadar Myuler!
|
| นั่งต่อ ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์! |
Сяд----- -е-ўст---й-е, сп-да------р!
С_______ н_ ў_________ с_____ М_____
С-д-і-е- н- ў-т-в-й-е- с-а-а- М-л-р-
------------------------------------
Сядзіце, не ўставайце, спадар Мюлер!
0
Sya-zі-se- ne-ust----t----s-ad-r -yu-er!
S_________ n_ u__________ s_____ M______
S-a-z-t-e- n- u-t-v-y-s-, s-a-a- M-u-e-!
----------------------------------------
Syadzіtse, ne ustavaytse, spadar Myuler!
|
นั่งต่อ ครับ / ค่ะ คุณมิลเลอร์!
Сядзіце, не ўставайце, спадар Мюлер!
Syadzіtse, ne ustavaytse, spadar Myuler!
|
| ใจเย็น ๆ นะครับ / นะคะ! |
Па-я--іц-!
П_________
П-ц-р-і-е-
----------
Пацярпіце!
0
P--syarp--se!
P____________
P-t-y-r-і-s-!
-------------
Patsyarpіtse!
|
ใจเย็น ๆ นะครับ / นะคะ!
Пацярпіце!
Patsyarpіtse!
|
| มีเวลา ไม่ต้องรีบ! |
Не-с--шай-е--!
Н_ с__________
Н- с-я-а-ц-с-!
--------------
Не спяшайцеся!
0
N---pya--a-t-----!
N_ s______________
N- s-y-s-a-t-e-y-!
------------------
Ne spyashaytsesya!
|
มีเวลา ไม่ต้องรีบ!
Не спяшайцеся!
Ne spyashaytsesya!
|
| รอสักครู่ นะครับ / นะคะ! |
Па-ак---е---к--ду!
П________ с_______
П-ч-к-й-е с-к-н-у-
------------------
Пачакайце секунду!
0
P-c--k-y--- seku---!
P__________ s_______
P-c-a-a-t-e s-k-n-u-
--------------------
Pachakaytse sekundu!
|
รอสักครู่ นะครับ / นะคะ!
Пачакайце секунду!
Pachakaytse sekundu!
|
| ระวังนะ ครับ / คะ! |
Бу-з------ц-р-жныя!
Б______ а__________
Б-д-ь-е а-ц-р-ж-ы-!
-------------------
Будзьце асцярожныя!
0
Bu-z’--e--st-y--o----y-!
B_______ a______________
B-d-’-s- a-t-y-r-z-n-y-!
------------------------
Budz’tse astsyarozhnyya!
|
ระวังนะ ครับ / คะ!
Будзьце асцярожныя!
Budz’tse astsyarozhnyya!
|
| กรุณามาให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! |
Бу--ьц- пу--ту--ьны-!
Б______ п____________
Б-д-ь-е п-н-т-а-ь-ы-!
---------------------
Будзьце пунктуальныя!
0
B-dz-tse -unk-ual’--ya!
B_______ p_____________
B-d-’-s- p-n-t-a-’-y-a-
-----------------------
Budz’tse punktual’nyya!
|
กรุณามาให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ!
Будзьце пунктуальныя!
Budz’tse punktual’nyya!
|
| อย่าโง่นักซิ! |
Бу-з-це-раз-м-ыя!
Б______ р________
Б-д-ь-е р-з-м-ы-!
-----------------
Будзьце разумныя!
0
B-d---s- r--u-ny-a!
B_______ r_________
B-d-’-s- r-z-m-y-a-
-------------------
Budz’tse razumnyya!
|
อย่าโง่นักซิ!
Будзьце разумныя!
Budz’tse razumnyya!
|