คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   sr Ћаскање 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [двадесет и два]

22 [dvadeset i dva]

Ћаскање 3

Ćaskanje 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เซอร์เบียน เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? П--и---ли? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
P---t---i? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ Пр---а. П__ д__ П-е д-. ------- Пре да. 0
Pre da. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว Али-с--а -и-е н--пу-им. А__ с___ в___ н_ п_____ А-и с-д- в-ш- н- п-ш-м- ----------------------- Али сада више не пушим. 0
A-i sada ------e pu---. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? С---а----Ва----- ја -у-им? С____ л_ В__ а__ ј_ п_____ С-е-а л- В-м а-о ј- п-ш-м- -------------------------- Смета ли Вам ако ја пушим? 0
Smeta--i-Vam ako ja p-ši-? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
ไม่เลย ครับ / ค่ะ Не,-ап-о--тн- --. Н__ а________ н__ Н-, а-с-л-т-о н-. ----------------- Не, апсолутно не. 0
N-,-a---l---o-ne. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ Не-см-та м-. Н_ с____ м__ Н- с-е-а м-. ------------ Не смета ми. 0
N- s--ta -i. N_ s____ m__ N- s-e-a m-. ------------ Ne smeta mi.
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? Х-ћ----л----пи-и ---то? Х_____ л_ п_____ н_____ Х-ћ-т- л- п-п-т- н-ш-о- ----------------------- Хоћете ли попити нешто? 0
H--------i-p--it------o? H_____ l_ p_____ n_____ H-c-e-e l- p-p-t- n-š-o- ------------------------ Hoćete li popiti nešto?
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? Ј---н ко---? Ј____ к_____ Ј-д-н к-њ-к- ------------ Један коњак? 0
Jeda- ko-j-k? J____ k______ J-d-n k-n-a-? ------------- Jedan konjak?
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า Не,--адије--ив-. Н__ р_____ п____ Н-, р-д-ј- п-в-. ---------------- Не, радије пиво. 0
Ne, --di----iv-. N__ r_____ p____ N-, r-d-j- p-v-. ---------------- Ne, radije pivo.
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? П-т-јете--и мно--? П_______ л_ м_____ П-т-ј-т- л- м-о-о- ------------------ Путујете ли много? 0
P-t-je---l- mn-go? P_______ l_ m_____ P-t-j-t- l- m-o-o- ------------------ Putujete li mnogo?
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ Д-,-в-ћ-н-м с--то п--ло------т-вањ-. Д__ в______ с_ т_ п_______ п________ Д-, в-ћ-н-м с- т- п-с-о-н- п-т-в-њ-. ------------------------------------ Да, већином су то пословна путовања. 0
D-- --c---om-s---o -o-l-v-a-----va-j-. D__ v______ s_ t_ p_______ p_________ D-, v-c-i-o- s- t- p-s-o-n- p-t-v-n-a- -------------------------------------- Da, većinom su to poslovna putovanja.
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน Ал--сад--с-- о--- н--го---ње----мору. А__ с___ с__ о___ н_ г_______ о______ А-и с-д- с-о о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-. ------------------------------------- Али сада смо овде на годишњем одмору. 0
Ali s-d---m- o-d--na---di---em--d-or-. A__ s___ s__ o___ n_ g________ o______ A-i s-d- s-o o-d- n- g-d-š-j-m o-m-r-. -------------------------------------- Ali sada smo ovde na godišnjem odmoru.
ร้อนอะไรอย่างนี้! К-кв- ---ћин-! К____ в_______ К-к-а в-у-и-а- -------------- Каква врућина! 0
Kak-a -r--́in-! K____ v_______ K-k-a v-u-́-n-! --------------- Kakva vrućina!
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ Да--д--а-----с-в---о------. Д__ д____ ј_ с______ в_____ Д-, д-н-с ј- с-в-р-о в-у-е- --------------------------- Да, данас је стварно вруће. 0
D-, -a--- j--s-varno-v---́e. D__ d____ j_ s______ v_____ D-, d-n-s j- s-v-r-o v-u-́-. ---------------------------- Da, danas je stvarno vruće.
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ Ха-де-о на -а-к-н. Х______ н_ б______ Х-ј-е-о н- б-л-о-. ------------------ Хајдемо на балкон. 0
Hajde---n- -a--on. H______ n_ b______ H-j-e-o n- b-l-o-. ------------------ Hajdemo na balkon.
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ С-тра ћ- о-д----------а-а. С____ ћ_ о___ б___ з______ С-т-а ћ- о-д- б-т- з-б-в-. -------------------------- Сутра ће овде бити забава. 0
S-t-a c-- o--- b----------. S____ ć_ o___ b___ z______ S-t-a c-e o-d- b-t- z-b-v-. --------------------------- Sutra će ovde biti zabava.
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? Х-ће-е ли----и-----?? Х_____ л_ и В_ д_____ Х-ћ-т- л- и В- д-ћ-?- --------------------- Хоћете ли и Ви доћи?? 0
Hoć--e--- i-V- d---i-? H_____ l_ i V_ d_____ H-c-e-e l- i V- d-c-i-? ----------------------- Hoćete li i Vi doći??
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย Д-- ми--м--такођ---о--ан-. Д__ м_ с__ т_____ п_______ Д-, м- с-о т-к-ђ- п-з-а-и- -------------------------- Да, ми смо такође позвани. 0
D-- mi sm- --k--e --z-ani. D__ m_ s__ t_____ p_______ D-, m- s-o t-k-đ- p-z-a-i- -------------------------- Da, mi smo takođe pozvani.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -