పదబంధం పుస్తకం

te నిరాకరణ 1   »   mr नकारात्मक वाक्य १

64 [అరవై నాలుగు]

నిరాకరణ 1

నిరాకరణ 1

६४ [चौसष्ट]

64 [Causaṣṭa]

नकारात्मक वाक्य १

nakārātmaka vākya 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు మరాఠీ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు मला ह--शब्द---ज--ना--. म_ हा श__ स___ ना__ म-ा ह- श-्- स-ज- न-ह-. ---------------------- मला हा शब्द समजत नाही. 0
malā -ā-ś---- -am--a---nā--. m___ h_ ś____ s_______ n____ m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- malā hā śabda samajata nāhī.
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు म-- हे-व--्----ज- न-ही. म_ हे वा__ स___ ना__ म-ा ह- व-क-य स-ज- न-ह-. ----------------------- मला हे वाक्य समजत नाही. 0
Ma-- hē-v---- -----a-- -āhī. M___ h_ v____ s_______ n____ M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- Malā hē vākya samajata nāhī.
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు म---अ--- --जत----ी. म_ अ__ स___ ना__ म-ा अ-्- स-ज- न-ह-. ------------------- मला अर्थ समजत नाही. 0
Mal-----ha-sa-a--t- nāhī. M___ a____ s_______ n____ M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-. ------------------------- Malā artha samajata nāhī.
అధ్యాపకుడు शि---क शि___ श-क-ष- ------ शिक्षक 0
Ś-k-aka Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? श---ष----य ब-लत-त-ते--पल-याल---म--े-क-? शि___ का_ बो___ ते आ____ स___ का_ श-क-ष- क-य ब-ल-ा- त- आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? --------------------------------------- शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का? 0
ś-kṣak- kāy- bō--t--a-t----alyāl-----a-at- kā? ś______ k___ b_______ t_ ā_______ s_______ k__ ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ---------------------------------------------- śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది हो- -े --य श---ता- ते म-- च---ल- स----. हो_ ते का_ शि____ ते म_ चां__ स____ ह-! त- क-य श-क-त-त त- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- --------------------------------------- हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते. 0
Hō- -ē --ya-ś-kav-t-ta -ē ma-ā-c-ṅ--lē---m-j--ē. H__ T_ k___ ś_________ t_ m___ c______ s________ H-! T- k-y- ś-k-v-t-t- t- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. ------------------------------------------------ Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.
అధ్యాపకురాలు शिक्-ि-ा शि___ श-क-ष-क- -------- शिक्षिका 0
Śik-ikā Ś______ Ś-k-i-ā ------- Śikṣikā
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? शिक------े -ोलण---पल्---- -म-त--का? शि____ बो__ आ____ स___ का_ श-क-ष-क-च- ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? ----------------------------------- शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
ś---ik-c------ṇ- āpa---l---am-j-tē---? ś________ b_____ ā_______ s_______ k__ ś-k-i-ē-ē b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? -------------------------------------- śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది ह-,-त-य--चे-बोल---/---कवणे म-ा -ां-ले -मज--. हो_ त्__ बो__ / शि___ म_ चां__ स____ ह-, त-य-ं-े ब-ल-े / श-क-ण- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- -------------------------------------------- हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते. 0
Hō--t--n̄c--bōl--ē--śik-v-ṇ--ma---cāṅg--- -am-j-t-. H__ t_____ b______ ś_______ m___ c______ s________ H-, t-ā-̄-ē b-l-ṇ-/ ś-k-v-ṇ- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. --------------------------------------------------- Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē.
మనుషులు लोक लो_ ल-क --- लोक 0
Lōka L___ L-k- ---- Lōka
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? लो--------ल-े --ल्---ा--म--े --? लो__ बो__ आ____ स___ का_ ल-क-ं-े ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? -------------------------------- लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
lō-ā-̄-ē--ō--ṇ- ā-----lā-sa-a-atē-kā? l______ b_____ ā_______ s_______ k__ l-k-n-c- b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ------------------------------------- lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు न---,-म---अजू- --र-ण--- --क-ंचे-ब-लणे----------. ना__ म_ अ__ पू____ लो__ बो__ स___ ना__ न-ह-, म-ा अ-ू- प-र-ण-ण- ल-क-ं-े ब-ल-े स-ज- न-ह-. ------------------------------------------------ नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही. 0
N---- malā---ūn- ---ṇ-p--ē-l-k-n--ē bōl-ṇ- -a-a--ta --hī. N____ m___ a____ p________ l______ b_____ s_______ n____ N-h-, m-l- a-ū-a p-r-a-a-ē l-k-n-c- b-l-ṇ- s-m-j-t- n-h-. --------------------------------------------------------- Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī.
స్నేహితురాలు म-----ण मै___ म-त-र-ण ------- मैत्रीण 0
Ma--r-ṇa M_______ M-i-r-ṇ- -------- Maitrīṇa
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? आ---य--ा ---दी -ैत-री--आहे-क-? आ____ ए__ मै___ आ_ का_ आ-ल-य-ल- ए-ा-ी म-त-र-ण आ-े क-? ------------------------------ आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का? 0
ā---y----ēkhā-- mait-ī---āhē -ā? ā_______ ē_____ m_______ ā__ k__ ā-a-y-l- ē-h-d- m-i-r-ṇ- ā-ē k-? -------------------------------- āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā?
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది ह-,--ल--एक ------ण--हे. हो_ म_ ए_ मै___ आ__ ह-, म-ा ए- म-त-र-ण आ-े- ----------------------- हो, मला एक मैत्रीण आहे. 0
H---m--- ē---m-it--ṇa ā-ē. H__ m___ ē__ m_______ ā___ H-, m-l- ē-a m-i-r-ṇ- ā-ē- -------------------------- Hō, malā ēka maitrīṇa āhē.
కూతురు म--गी मु__ म-ल-ी ----- मुलगी 0
Mula-ī M_____ M-l-g- ------ Mulagī
మీకు కూతురు ఉన్నదా? आ-ल्-ा---मुलग----े--ा? आ____ मु__ आ_ का_ आ-ल-य-ल- म-ल-ी आ-े क-? ---------------------- आपल्याला मुलगी आहे का? 0
ā--lyālā ---a----hē--ā? ā_______ m_____ ā__ k__ ā-a-y-l- m-l-g- ā-ē k-? ----------------------- āpalyālā mulagī āhē kā?
లేదు, నాకు కూతురు లేదు न-ही,--ला-मुल-- न-ह-. ना__ म_ मु__ ना__ न-ह-, म-ा म-ल-ी न-ह-. --------------------- नाही, मला मुलगी नाही. 0
Nāh-- -al--m--agī-----. N____ m___ m_____ n____ N-h-, m-l- m-l-g- n-h-. ----------------------- Nāhī, malā mulagī nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -