పదబంధం పుస్తకం

te నిరాకరణ 1   »   mr नकारात्मक वाक्य १

64 [అరవై నాలుగు]

నిరాకరణ 1

నిరాకరణ 1

६४ [चौसष्ट]

64 [Causaṣṭa]

नकारात्मक वाक्य १

nakārātmaka vākya 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు మరాఠీ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు म-ा हा--ब-- स-ज-----ी. म_ हा श__ स___ ना__ म-ा ह- श-्- स-ज- न-ह-. ---------------------- मला हा शब्द समजत नाही. 0
m----hā---bd---------------. m___ h_ ś____ s_______ n____ m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- malā hā śabda samajata nāhī.
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు मला--- -------मजत ---ी. म_ हे वा__ स___ ना__ म-ा ह- व-क-य स-ज- न-ह-. ----------------------- मला हे वाक्य समजत नाही. 0
Mal---- ----a-s-maj-ta-----. M___ h_ v____ s_______ n____ M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- Malā hē vākya samajata nāhī.
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు मला अर्थ-सम---न---. म_ अ__ स___ ना__ म-ा अ-्- स-ज- न-ह-. ------------------- मला अर्थ समजत नाही. 0
M-l--a-t-a -a-a-a-- n-h-. M___ a____ s_______ n____ M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-. ------------------------- Malā artha samajata nāhī.
అధ్యాపకుడు श----क शि___ श-क-ष- ------ शिक्षक 0
Śi--a-a Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? शिक--- का- बोलत-त ----प--य-ला --जते का? शि___ का_ बो___ ते आ____ स___ का_ श-क-ष- क-य ब-ल-ा- त- आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? --------------------------------------- शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का? 0
ś----ka kāya bō--t-ta-tē-ā-a--ā-----ma-a-- -ā? ś______ k___ b_______ t_ ā_______ s_______ k__ ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ---------------------------------------------- śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది ह-- त--क-----कव--त-ते म-ा---ंगल----ज-े. हो_ ते का_ शि____ ते म_ चां__ स____ ह-! त- क-य श-क-त-त त- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- --------------------------------------- हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते. 0
H-! -- kā-a -ikava-āta -ē---l--cā-g-l- s-ma--tē. H__ T_ k___ ś_________ t_ m___ c______ s________ H-! T- k-y- ś-k-v-t-t- t- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. ------------------------------------------------ Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.
అధ్యాపకురాలు श--्---ा शि___ श-क-ष-क- -------- शिक्षिका 0
Ś-k-i-ā Ś______ Ś-k-i-ā ------- Śikṣikā
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? श--्--क--- --ल-े आप-्-ाल--सम-त---ा? शि____ बो__ आ____ स___ का_ श-क-ष-क-च- ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? ----------------------------------- शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
śik------ bōlaṇ- ā---yā-----ma--t- --? ś________ b_____ ā_______ s_______ k__ ś-k-i-ē-ē b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? -------------------------------------- śikṣikēcē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది ह-, --य-ं-- ब---े /-श--वणे --- --ं--े---जत-. हो_ त्__ बो__ / शि___ म_ चां__ स____ ह-, त-य-ं-े ब-ल-े / श-क-ण- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- -------------------------------------------- हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते. 0
H----y----ē----a-ē/ ---av-ṇ----lā --ṅga-ē sam-ja-ē. H__ t_____ b______ ś_______ m___ c______ s________ H-, t-ā-̄-ē b-l-ṇ-/ ś-k-v-ṇ- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. --------------------------------------------------- Hō, tyān̄cē bōlaṇē/ śikavaṇē malā cāṅgalē samajatē.
మనుషులు लोक लो_ ल-क --- लोक 0
Lōka L___ L-k- ---- Lōka
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? लो-ा--े --ल-------याला --ज-- क-? लो__ बो__ आ____ स___ का_ ल-क-ं-े ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? -------------------------------- लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
lōk-n̄cē---la-ē --a---l-----ajatē-k-? l______ b_____ ā_______ s_______ k__ l-k-n-c- b-l-ṇ- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ------------------------------------- lōkān̄cē bōlaṇē āpalyālā samajatē kā?
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు न---, म-- अजून-प--्ण-----ो-ांच----लणे--म---नाही. ना__ म_ अ__ पू____ लो__ बो__ स___ ना__ न-ह-, म-ा अ-ू- प-र-ण-ण- ल-क-ं-े ब-ल-े स-ज- न-ह-. ------------------------------------------------ नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही. 0
N-h-,---lā-a---a --------ē---kān--ē b---ṇē s--ajat---āhī. N____ m___ a____ p________ l______ b_____ s_______ n____ N-h-, m-l- a-ū-a p-r-a-a-ē l-k-n-c- b-l-ṇ- s-m-j-t- n-h-. --------------------------------------------------------- Nāhī, malā ajūna pūrṇapaṇē lōkān̄cē bōlaṇē samajata nāhī.
స్నేహితురాలు म-त--ीण मै___ म-त-र-ण ------- मैत्रीण 0
M---rī-a M_______ M-i-r-ṇ- -------- Maitrīṇa
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? आ--्या-- -खा-ी -ैत--ी- --े---? आ____ ए__ मै___ आ_ का_ आ-ल-य-ल- ए-ा-ी म-त-र-ण आ-े क-? ------------------------------ आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का? 0
āp-ly--ā-ēkh-dī -ait-ī-a -hē --? ā_______ ē_____ m_______ ā__ k__ ā-a-y-l- ē-h-d- m-i-r-ṇ- ā-ē k-? -------------------------------- āpalyālā ēkhādī maitrīṇa āhē kā?
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది ह-,-मला-ए- मै-्----आ-े. हो_ म_ ए_ मै___ आ__ ह-, म-ा ए- म-त-र-ण आ-े- ----------------------- हो, मला एक मैत्रीण आहे. 0
H-- ---ā -----aitrīṇa -hē. H__ m___ ē__ m_______ ā___ H-, m-l- ē-a m-i-r-ṇ- ā-ē- -------------------------- Hō, malā ēka maitrīṇa āhē.
కూతురు मु-गी मु__ म-ल-ी ----- मुलगी 0
M-l-gī M_____ M-l-g- ------ Mulagī
మీకు కూతురు ఉన్నదా? आ---या-ा म---- --े -ा? आ____ मु__ आ_ का_ आ-ल-य-ल- म-ल-ी आ-े क-? ---------------------- आपल्याला मुलगी आहे का? 0
ā--l-ālā-m-l-gī ā-ē k-? ā_______ m_____ ā__ k__ ā-a-y-l- m-l-g- ā-ē k-? ----------------------- āpalyālā mulagī āhē kā?
లేదు, నాకు కూతురు లేదు न-ह-,--ला--ु----न---. ना__ म_ मु__ ना__ न-ह-, म-ा म-ल-ी न-ह-. --------------------- नाही, मला मुलगी नाही. 0
Nā--,--alā --l--ī-nāhī. N____ m___ m_____ n____ N-h-, m-l- m-l-g- n-h-. ----------------------- Nāhī, malā mulagī nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -