పదబంధం పుస్తకం

te నిరాకరణ 1   »   fa ‫منفی کردن 1‬

64 [అరవై నాలుగు]

నిరాకరణ 1

నిరాకరణ 1

‫64 [شصت و چهار]‬

64 [shast-o-cha-hâr]

‫منفی کردن 1‬

‫manfi kardan 1‬‬‬

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు పర్షియన్ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు ‫م--ای---لم- را ن---فهم-.‬ ‫__ ا__ ک___ ر_ ن________ ‫-ن ا-ن ک-م- ر- ن-ی-ف-م-.- -------------------------- ‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬ 0
‫--n i--k-l-meh -----mi-f-------‬‬ ‫___ i_ k______ r_ n______________ ‫-a- i- k-l-m-h r- n-m---a-m-m-‬-‬ ---------------------------------- ‫man in kalameh ra nemi-fahmam.‬‬‬
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు ‫-- -ین----ه-ر--نمی‌---م-‬ ‫__ ا__ ج___ ر_ ن________ ‫-ن ا-ن ج-ل- ر- ن-ی-ف-م-.- -------------------------- ‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬ 0
‫--n-i- -om-e--r- n--i--ah-am.‬-‬ ‫___ i_ j_____ r_ n______________ ‫-a- i- j-m-e- r- n-m---a-m-m-‬-‬ --------------------------------- ‫man in jomleh ra nemi-fahmam.‬‬‬
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు ‫من-مع-- -ن ---ن--‌ف--م.‬ ‫__ م___ آ_ ر_ ن________ ‫-ن م-ن- آ- ر- ن-ی-ف-م-.- ------------------------- ‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬ 0
‫m-n --n--a---r---e---fah-a--‬-‬ ‫___ m___ a__ r_ n______________ ‫-a- m-n- a-n r- n-m---a-m-m-‬-‬ -------------------------------- ‫man mani aan ra nemi-fahmam.‬‬‬
అధ్యాపకుడు ‫مع-م‬ ‫_____ ‫-ع-م- ------ ‫معلم‬ 0
‫moal--‬-‬ ‫_________ ‫-o-l-m-‬- ---------- ‫moalem‬‬‬
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? ‫-ر- معل- ر- ----ه----‬ ‫___ م___ ر_ م________ ‫-ر- م-ل- ر- م-‌-ه-ی-؟- ----------------------- ‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬ 0
‫-arf m-ale--ra--i-fahm----‬‬ ‫____ m_____ r_ m____________ ‫-a-f m-a-e- r- m---a-m-d-‬-‬ ----------------------------- ‫harf moalem ra mi-fahmid?‬‬‬
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది ‫ب-ه--من -ر---و (-ر-) -ا-خ-- -ی-فه-م-‬ ‫____ م_ ح__ ا_ (____ ر_ خ__ م_______ ‫-ل-، م- ح-ف ا- (-ر-) ر- خ-ب م-‌-ه-م-‬ -------------------------------------- ‫بله، من حرف او (مرد) را خوب می‌فهمم.‬ 0
‫--le-- man harf o- (mord)------o-b--i-fa-ma--‬‬‬ ‫______ m__ h___ o_ (_____ r_ k____ m____________ ‫-a-e-, m-n h-r- o- (-o-d- r- k-o-b m---a-m-m-‬-‬ ------------------------------------------------- ‫baleh, man harf oo (mord) ra khoob mi-fahmam.‬‬‬
అధ్యాపకురాలు ‫--ن- م-ل-‬ ‫____ م____ ‫-ا-م م-ل-‬ ----------- ‫خانم معلم‬ 0
‫khaan---m--lem-‬‬ ‫_______ m________ ‫-h-a-o- m-a-e-‬-‬ ------------------ ‫khaanom moalem‬‬‬
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? ‫--- خ-نم--ع-م-را م--ف--ید-‬ ‫___ خ___ م___ ر_ م________ ‫-ر- خ-ن- م-ل- ر- م-‌-ه-ی-؟- ---------------------------- ‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬ 0
‫h-rf khaa--m mo-lem ra-----ahmid?--‬ ‫____ k______ m_____ r_ m____________ ‫-a-f k-a-n-m m-a-e- r- m---a-m-d-‬-‬ ------------------------------------- ‫harf khaanom moalem ra mi-fahmid?‬‬‬
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది ‫-ل-، حر- -----------می‌--مم.‬ ‫____ ح__ ا_ (___ ر_ م_______ ‫-ل-، ح-ف ا- (-ن- ر- م-‌-ه-م-‬ ------------------------------ ‫بله، حرف او (زن) را می‌فهمم.‬ 0
‫b----- --r--o- (-a-- -a-----a--a---‬‬ ‫______ h___ o_ (____ r_ m____________ ‫-a-e-, h-r- o- (-a-) r- m---a-m-m-‬-‬ -------------------------------------- ‫baleh, harf oo (zan) ra mi-fahmam.‬‬‬
మనుషులు ‫م---‬ ‫_____ ‫-ر-م- ------ ‫مردم‬ 0
‫----o-‬‬‬ ‫_________ ‫-a-d-m-‬- ---------- ‫mardom‬‬‬
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? ‫-ر--ای-م-دم--ا--ی‌-هم-د؟‬ ‫______ م___ ر_ م________ ‫-ر-ه-ی م-د- ر- م-‌-ه-ی-؟- -------------------------- ‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬ 0
‫----h-aye---rdo--------fa-m-d?-‬‬ ‫_________ m_____ r_ m____________ ‫-a-f-a-y- m-r-o- r- m---a-m-d-‬-‬ ---------------------------------- ‫harfhaaye mardom ra mi-fahmid?‬‬‬
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు ‫نه، ---------ه--ر---ی-- -وب --ی‌ف--م.‬ ‫___ ح_____ آ___ ر_ ز___ خ__ ن________ ‫-ه- ح-ف-ا- آ-ه- ر- ز-ا- خ-ب ن-ی-ف-م-.- --------------------------------------- ‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬ 0
‫-eh--h--fhaa-e--a-h-a--- ----d---oo-----i-fah-am.--‬ ‫____ h________ a_____ r_ z____ k____ n______________ ‫-e-, h-r-h-a-e a-n-a- r- z-y-d k-o-b n-m---a-m-m-‬-‬ ----------------------------------------------------- ‫neh, harfhaaye aanhaa ra ziyad khoob nemi-fahmam.‬‬‬
స్నేహితురాలు ‫-وس- ---ر‬ ‫____ د____ ‫-و-ت د-ت-‬ ----------- ‫دوست دختر‬ 0
‫--os- d-khta--‬‬ ‫_____ d_________ ‫-o-s- d-k-t-r-‬- ----------------- ‫doost dokhtar‬‬‬
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? ‫-وست-د-ت---ا--د؟‬ ‫____ د___ د______ ‫-و-ت د-ت- د-ر-د-‬ ------------------ ‫دوست دختر دارید؟‬ 0
‫----t do-ht-r-daarid?--‬ ‫_____ d______ d_________ ‫-o-s- d-k-t-r d-a-i-?-‬- ------------------------- ‫doost dokhtar daarid?‬‬‬
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది ‫-ل-- دارم-‬ ‫____ د_____ ‫-ل-، د-ر-.- ------------ ‫بله، دارم.‬ 0
‫-al--,-daaram-‬‬‬ ‫______ d_________ ‫-a-e-, d-a-a-.-‬- ------------------ ‫baleh, daaram.‬‬‬
కూతురు ‫-ختر-(ف-زند)‬ ‫____ (_______ ‫-خ-ر (-ر-ن-)- -------------- ‫دختر (فرزند)‬ 0
‫d--h-a--(---z--d--‬‬ ‫_______ (___________ ‫-o-h-a- (-a-z-n-)-‬- --------------------- ‫dokhtar (farzand)‬‬‬
మీకు కూతురు ఉన్నదా? ‫شما -----د-ر-د-‬ ‫___ د___ د______ ‫-م- د-ت- د-ر-د-‬ ----------------- ‫شما دختر دارید؟‬ 0
‫s---a--d-kh-ar d-ari-?‬‬‬ ‫______ d______ d_________ ‫-h-m-a d-k-t-r d-a-i-?-‬- -------------------------- ‫shomaa dokhtar daarid?‬‬‬
లేదు, నాకు కూతురు లేదు ‫ن------رم-‬ ‫___ ن______ ‫-ه- ن-ا-م-‬ ------------ ‫نه، ندارم.‬ 0
‫---, ----ara-.-‬‬ ‫____ n___________ ‫-e-, n-d-a-a-.-‬- ------------------ ‫neh, nadaaram.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -