పదబంధం పుస్తకం

te నిరాకరణ 1   »   kn ನಿಷೇಧರೂಪ ೧

64 [అరవై నాలుగు]

నిరాకరణ 1

నిరాకరణ 1

೬೪ [ಅರವತ್ತನಾಲ್ಕು]

64 [Aravattanālku]

ನಿಷೇಧರೂಪ ೧

niṣēdharūpa 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు కన్నడ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు ನ-ಗ--- ಪದ ಅರ್-ವಾಗು---ಿಲ್ಲ. ನ__ ಆ ಪ_ ಅ_________ ನ-ಗ- ಆ ಪ- ಅ-್-ವ-ಗ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- -------------------------- ನನಗೆ ಆ ಪದ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 0
n---ge-ā-p-d- a-----āg----ill-. n_____ ā p___ a________________ n-n-g- ā p-d- a-t-a-ā-u-u-i-l-. ------------------------------- nanage ā pada arthavāguvudilla.
నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు ನ--- ---ಾಕ್- ಅರ್ಥವಾ-ುವುದಿ---. ನ__ ಆ ವಾ__ ಅ_________ ನ-ಗ- ಆ ವ-ಕ-ಯ ಅ-್-ವ-ಗ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- ----------------------------- ನನಗೆ ಆ ವಾಕ್ಯ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. 0
Na-a-e --vā--- --th-v--uvudil-a. N_____ ā v____ a________________ N-n-g- ā v-k-a a-t-a-ā-u-u-i-l-. -------------------------------- Nanage ā vākya arthavāguvudilla.
నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు ನನ-ೆ----ಥ-ಗೊತ-ತಾಗುತ್ತ-ಲ-ಲ ನ__ ಅ__ ಗೊ_______ ನ-ಗ- ಅ-್- ಗ-ತ-ತ-ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ ------------------------- ನನಗೆ ಅರ್ಥ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ 0
Na-a-- --t-- -o--āguttilla N_____ a____ g____________ N-n-g- a-t-a g-t-ā-u-t-l-a -------------------------- Nanage artha gottāguttilla
అధ్యాపకుడు ಅಧ್---ಕ ಅ____ ಅ-್-ಾ-ಕ ------- ಅಧ್ಯಾಪಕ 0
a-hy-p-ka a________ a-h-ā-a-a --------- adhyāpaka
అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? ನಿಮಗ- -ಧ್----ರ- ಹ--ು--ದು ಅ--ಥ-ಾಗುತ-ತ----? ನಿ__ ಅ_____ ಹೇ___ ಅ_________ ನ-ಮ-ೆ ಅ-್-ಾ-ಕ-ು ಹ-ಳ-ವ-ದ- ಅ-್-ವ-ಗ-ತ-ತ-ೆ-ೆ- ----------------------------------------- ನಿಮಗೆ ಅಧ್ಯಾಪಕರು ಹೇಳುವುದು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
nimage---hy-paka---hēḷ-vudu----h-v-g--t-dey-? n_____ a__________ h_______ a________________ n-m-g- a-h-ā-a-a-u h-ḷ-v-d- a-t-a-ā-u-t-d-y-? --------------------------------------------- nimage adhyāpakaru hēḷuvudu arthavāguttadeye?
అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది ಹ-ದ----ವರು-ಹ---ವ-ದ--ನ--ಚ-ನ್ನ--- ಅರ್ಥ-ಾ-ಿಕ----ಬ--ಲ-. ಹೌ__ ಅ__ ಹೇ_____ ಚೆ___ ಅ___________ ಹ-ದ-, ಅ-ರ- ಹ-ಳ-ವ-ದ-್-ು ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಅ-್-ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ಲ-ಲ-. --------------------------------------------------- ಹೌದು, ಅವರು ಹೇಳುವುದನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲೆ. 0
H--du- a-a-u-hē-u--d-n-u-cen-ā-i-a--ha---ik-ḷḷ-b--l-. H_____ a____ h__________ c______ a___________________ H-u-u- a-a-u h-ḷ-v-d-n-u c-n-ā-i a-t-a-ā-i-o-ḷ-b-l-e- ----------------------------------------------------- Haudu, avaru hēḷuvudannu cennāgi arthamāḍikoḷḷaballe.
అధ్యాపకురాలు ಅ-----ಕಿ ಅ____ ಅ-್-ಾ-ಕ- -------- ಅಧ್ಯಾಪಕಿ 0
A-h-----i A________ A-h-ā-a-i --------- Adhyāpaki
అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? ನ-ಮ-ೆ-ಅ--ಯ--ಕ--ಹ---ವ-ದ- ಅರ್--ಾಗುತ್ತ---ೆ? ನಿ__ ಅ____ ಹೇ___ ಅ_________ ನ-ಮ-ೆ ಅ-್-ಾ-ಕ- ಹ-ಳ-ವ-ದ- ಅ-್-ವ-ಗ-ತ-ತ-ೆ-ೆ- ---------------------------------------- ನಿಮಗೆ ಅಧ್ಯಾಪಕಿ ಹೇಳುವುದು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
n--ag- a-hyāp-ki-hēḷu-u-u--rtha---utt--eye? n_____ a________ h_______ a________________ n-m-g- a-h-ā-a-i h-ḷ-v-d- a-t-a-ā-u-t-d-y-? ------------------------------------------- nimage adhyāpaki hēḷuvudu arthavāguttadeye?
అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది ಹೌ--- -ವರ- ಹೇ--ವುದನ--ು ಅರ್-ಮಾಡಿಕ------್ಲ-. ಹೌ__ ಅ__ ಹೇ_____ ಅ___________ ಹ-ದ-, ಅ-ರ- ಹ-ಳ-ವ-ದ-್-ು ಅ-್-ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ಲ-ಲ-. ------------------------------------------ ಹೌದು, ಅವರು ಹೇಳುವುದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲೆ. 0
Hau--,-----u --ḷuvuda-n----t--mā-ik-ḷḷa-alle. H_____ a____ h__________ a___________________ H-u-u- a-a-u h-ḷ-v-d-n-u a-t-a-ā-i-o-ḷ-b-l-e- --------------------------------------------- Haudu, avaru hēḷuvudannu arthamāḍikoḷḷaballe.
మనుషులు ಜ-ಗಳು. ಜ____ ಜ-ಗ-ು- ------ ಜನಗಳು. 0
Jana-aḷu. J________ J-n-g-ḷ-. --------- Janagaḷu.
మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? ನೀವು-ಜನಗ-ನ್--------ಾಡ---ಳ್ಳ-ಲ-ಲ--ೆ? ನೀ_ ಜ_____ ಅ____________ ನ-ವ- ಜ-ಗ-ನ-ನ- ಅ-್-ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ಲ-ಲ-ರ-? ----------------------------------- ನೀವು ಜನಗಳನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲಿರೆ? 0
N--- ja---aḷ-n-- --t-----ik-ḷ-aba-lire? N___ j__________ a_____________________ N-v- j-n-g-ḷ-n-u a-t-a-ā-i-o-ḷ-b-l-i-e- --------------------------------------- Nīvu janagaḷannu arthamāḍikoḷḷaballire?
లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు ಇಲ್ಲ--ನ--ು -ವ-ನ-ನ- ಅ-್-ು ---್---ಿ --್ಥ--ಡಿ-ೊಳ-ಳ-ಾ-ೆ. ಇ___ ನಾ_ ಅ____ ಅ__ ಚೆ___ ಅ__________ ಇ-್-, ನ-ನ- ಅ-ರ-್-ು ಅ-್-ು ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಅ-್-ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ಾ-ೆ- ---------------------------------------------------- ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಅವರನ್ನು ಅಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾರೆ. 0
I-la- ---- -var-nnu -ṣ-- ce-nā-- a---a-----o----ā--. I____ n___ a_______ a___ c______ a__________________ I-l-, n-n- a-a-a-n- a-ṭ- c-n-ā-i a-t-a-ā-i-o-ḷ-l-r-. ---------------------------------------------------- Illa, nānu avarannu aṣṭu cennāgi arthamāḍikoḷḷalāre.
స్నేహితురాలు ಸ್ನ--ಿ-ೆ. ಸ್____ ಸ-ನ-ಹ-ತ-. --------- ಸ್ನೇಹಿತೆ. 0
S--h---. S_______ S-ē-i-e- -------- Snēhite.
మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? ನ--ಗೆ---್- ಸ-ನೇಹ-ತೆ---್--ಳೆ-ೆ? ನಿ__ ಒ__ ಸ್___ ಇ_____ ನ-ಮ-ೆ ಒ-್- ಸ-ನ-ಹ-ತ- ಇ-್-ಾ-ೆ-ೆ- ------------------------------ ನಿಮಗೆ ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತೆ ಇದ್ದಾಳೆಯೆ? 0
Nim-g- -b-a-sn---t- --dā--y-? N_____ o___ s______ i________ N-m-g- o-b- s-ē-i-e i-d-ḷ-y-? ----------------------------- Nimage obba snēhite iddāḷeye?
అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది ಹೌ----ನ-ಗೆ---್ಬ--್-ೇ--ತೆ -ದ್-ಾಳೆ. ಹೌ__ ನ__ ಒ__ ಸ್___ ಇ____ ಹ-ದ-, ನ-ಗ- ಒ-್- ಸ-ನ-ಹ-ತ- ಇ-್-ಾ-ೆ- --------------------------------- ಹೌದು, ನನಗೆ ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತೆ ಇದ್ದಾಳೆ. 0
H-u--,-nanag- obba-s----te-idd---. H_____ n_____ o___ s______ i______ H-u-u- n-n-g- o-b- s-ē-i-e i-d-ḷ-. ---------------------------------- Haudu, nanage obba snēhite iddāḷe.
కూతురు ಮಗಳು. ಮ___ ಮ-ಳ-. ----- ಮಗಳು. 0
M-g--u. M______ M-g-ḷ-. ------- Magaḷu.
మీకు కూతురు ఉన్నదా? ನ-ಮ------- -ಗ-ು--ದ್ದಾ-ೆ--? ನಿ__ ಒ__ ಮ__ ಇ_____ ನ-ಮ-ೆ ಒ-್- ಮ-ಳ- ಇ-್-ಾ-ೆ-ೆ- -------------------------- ನಿಮಗೆ ಒಬ್ಬ ಮಗಳು ಇದ್ದಾಳೆಯೆ? 0
N----e-o-ba -ag-ḷu id-ā---e? N_____ o___ m_____ i________ N-m-g- o-b- m-g-ḷ- i-d-ḷ-y-? ---------------------------- Nimage obba magaḷu iddāḷeye?
లేదు, నాకు కూతురు లేదు ಇಲ-----ನಗ- ಮಗ-ು---್-. ಇ___ ನ__ ಮ__ ಇ___ ಇ-್-, ನ-ಗ- ಮ-ಳ- ಇ-್-. --------------------- ಇಲ್ಲ, ನನಗೆ ಮಗಳು ಇಲ್ಲ. 0
I---- n-na-e--ag-ḷ- il-a. I____ n_____ m_____ i____ I-l-, n-n-g- m-g-ḷ- i-l-. ------------------------- Illa, nanage magaḷu illa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -