పదబంధం పుస్తకం

te పని   »   sl Na delu

55 [యాభై ఐదు]

పని

పని

55 [petinpetdeset]

Na delu

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్లోవేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? S-čim s--pokli--- u----j---? S č__ s_ p_______ u_________ S č-m s- p-k-i-n- u-v-r-a-e- ---------------------------- S čim se poklicno ukvarjate? 0
నా భర్త డాక్టర్ Moj m-ž -- p-----li-- ----vni-. M__ m__ j_ p_ p______ z________ M-j m-ž j- p- p-k-i-u z-r-v-i-. ------------------------------- Moj mož je po poklicu zdravnik. 0
నేను పార్ట్-టైమ్ నర్సుగా పనిచేస్తున్నాను J-z -------o--m--------a s-s-r- - polov--n-m ---o-n-m-časom. J__ d____ k__ m_________ s_____ s p_________ d_______ č_____ J-z d-l-m k-t m-d-c-n-k- s-s-r- s p-l-v-č-i- d-l-v-i- č-s-m- ------------------------------------------------------------ Jaz delam kot medicinska sestra s polovičnim delovnim časom. 0
తొందరలోనే మేము మా పించను అందుకోబోతున్నాము Kma-----va---a v---koj. K____ b___ š__ v p_____ K-a-u b-v- š-a v p-k-j- ----------------------- Kmalu bova šla v pokoj. 0
కానీ పన్నులు చాలా ఎక్కువగా ఉన్నాయి Am--k d--ki-so vi---i. A____ d____ s_ v______ A-p-k d-v-i s- v-s-k-. ---------------------- Ampak davki so visoki. 0
మరియు ఆరోగ్య భీమా ఖరీదు ఎక్కువ I- ---av---e-o-----r----je -- drago. I_ z__________ z__________ j_ d_____ I- z-r-v-t-e-o z-v-r-v-n-e j- d-a-o- ------------------------------------ In zdravstveno zavarovanje je drago. 0
మీరు ఏమి అవుదామనుకుంటున్నారు? K-- -i --d(-]-ne-oč--o-ta-(a-? K__ b_ r_____ n____ p_________ K-j b- r-d-a- n-k-č p-s-a-(-)- ------------------------------ Kaj bi rad(a] nekoč postal(a)? 0
నేను ఇంజనీరు అవుదామనుకుంటున్నాను Ra-(-] -i pos---(a) inž----. R_____ b_ p________ i_______ R-d-a- b- p-s-a-(-) i-ž-n-r- ---------------------------- Rad(a] bi postal(a) inženir. 0
నేను కాలేజీ కి వెళ్దామనుకుంటున్నాను Ho--m -t-di--ti--a u--ve--i. H____ š________ n_ u________ H-č-m š-u-i-a-i n- u-i-e-z-. ---------------------------- Hočem študirati na univerzi. 0
నేను శిక్షణ పొందుతున్న విధ్యార్థిని Se- p-iprav-i-. S__ p__________ S-m p-i-r-v-i-. --------------- Sem pripravnik. 0
నాకు సంపాదన ఎక్కువ రాదు Ne---s--ž-m-ve--k-. N_ z_______ v______ N- z-s-u-i- v-l-k-. ------------------- Ne zaslužim veliko. 0
నేను విదేశంలో శిక్షణ పొందుతున్న విధ్యార్థిని Opra---am pri-rav---tvo - t-j--i. O________ p____________ v t______ O-r-v-j-m p-i-r-v-i-t-o v t-j-n-. --------------------------------- Opravljam pripravništvo v tujini. 0
ఆయన మా యజమాని T- -e--o--š-f. T_ j_ m__ š___ T- j- m-j š-f- -------------- To je moj šef. 0
నాకు మంచి సహోద్యోగులు ఉన్నారు Im-- -ri-e--e--ol---. I___ p_______ k______ I-a- p-i-e-n- k-l-g-. --------------------- Imam prijetne kolege. 0
మేము అందరం తరచూ మధ్యాహ్నం కేఫ్ కి వెళ్తాము Op-ldne-gre---v-dn- - ---z-. O______ g____ v____ v m_____ O-o-d-e g-e-o v-d-o v m-n-o- ---------------------------- Opoldne gremo vedno v menzo. 0
నేను ఒక ఉద్యోగం వెతుకుతున్నాను I-č-m --u--o. I____ s______ I-č-m s-u-b-. ------------- Iščem službo. 0
ఇప్పటికే నేను ఒక సంవత్సరం నుండి నిరుద్యోగిగా ఉన్నాను Eno-let---em -e br--p--eln--). E__ l___ s__ ž_ b_____________ E-o l-t- s-m ž- b-e-p-s-l-(-)- ------------------------------ Eno leto sem že brezposeln(a). 0
ఈ దేశం లో ఎంతో మంది నిరుద్యోగులు ఉన్నారు V-te----že-- je--reve--br----sel--h. V t__ d_____ j_ p_____ b____________ V t-j d-ž-l- j- p-e-e- b-e-p-s-l-i-. ------------------------------------ V tej deželi je preveč brezposelnih. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -