పదబంధం పుస్తకం

te సముచ్చయం 3   »   sl Vezniki 3

96 [తొంభై ఆరు]

సముచ్చయం 3

సముచ్చయం 3

96 [šestindevetdeset]

Vezniki 3

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్లోవేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
అలారం మోగిన వెంటనే నేను లేస్తాను V---n-m--b---k---a--oni b--ilka. V_______ b__ k_ z______ b_______ V-t-n-m- b-ž k- z-z-o-i b-d-l-a- -------------------------------- Vstanem, brž ko zazvoni budilka. 0
నేను చదువుకోవాలని అనుకోగానే నేను అలిసిపోతాను P-sta----ut---en,-b-- ko -e-m--am -a-et- učiti. P_______ u_______ b__ k_ s_ m____ z_____ u_____ P-s-a-e- u-r-j-n- b-ž k- s- m-r-m z-č-t- u-i-i- ----------------------------------------------- Postanem utrujen, brž ko se moram začeti učiti. 0
నేను 60 కి రాగానే నేను పని చేయడం మానేస్తాను Preneha--b-- d--a-i,-b-- k--do---ni--60-l-t. P_______ b__ d______ b__ k_ d_______ 6_ l___ P-e-e-a- b-m d-l-t-, b-ž k- d-p-l-i- 6- l-t- -------------------------------------------- Prenehal bom delati, brž ko dopolnim 60 let. 0
మీరు ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు? K-a--p-------e? K___ p_________ K-a- p-k-i-e-e- --------------- Kdaj pokličete? 0
నాకు తీరిక దొరకంగానే Tak-- ko -o- -m-- tren-t----r-s--g-----a. T____ k_ b__ i___ t_______ p_______ č____ T-k-j k- b-m i-e- t-e-u-e- p-o-t-g- č-s-. ----------------------------------------- Takoj ko bom imel trenutek prostega časa. 0
ఆయనకి కొంత సమయం దొరకంగానే ఆయన కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు P---i-e- t-ko- -o b--i-------a---ro-te---č---. P_______ t____ k_ b_ i___ n____ p_______ č____ P-k-i-e- t-k-j k- b- i-e- n-k-j p-o-t-g- č-s-. ---------------------------------------------- Pokliče, takoj ko bo imel nekaj prostega časa. 0
మీరు ఎంత సేపు పని చేస్తారు? K-ko-do-go bo--e---lali? K___ d____ b____ d______ K-k- d-l-o b-s-e d-l-l-? ------------------------ Kako dolgo boste delali? 0
నేను పని చేయగలిగినంతవరకూ నేను పని చేస్తాను D-la---]-b-m- d--ler b-----g-----o-la). D_______ b___ d_____ b__ m____ (m______ D-l-l-a- b-m- d-k-e- b-m m-g-l (-o-l-)- --------------------------------------- Delal(a] bom, dokler bom mogel (mogla). 0
నేను ఆరోగ్యంగా ఉన్నంతవరకూ నేను పని చేస్తాను De-----]---m- ----e--b-m --r--(a-. D_______ b___ d_____ b__ z________ D-l-l-a- b-m- d-k-e- b-m z-r-v-a-. ---------------------------------- Delal(a] bom, dokler bom zdrav(a). 0
ఆయన పనిచేయడానికి బదులు మంచంలో పడుకుంటారు O- l--- ----st--j-,-n-me-t- ---bi ----l. O_ l___ v p________ n______ d_ b_ d_____ O- l-ž- v p-s-e-j-, n-m-s-o d- b- d-l-l- ---------------------------------------- On leži v postelji, namesto da bi delal. 0
ఆమె వంటచేయడానికి బదులు సమాచారపత్రం చదుతుంది O-----e-č----is,-n--e--- -a--i-kuha-. O_ b___ č_______ n______ d_ b_ k_____ O- b-r- č-s-p-s- n-m-s-o d- b- k-h-l- ------------------------------------- On bere časopis, namesto da bi kuhal. 0
ఆయన ఇంటికి వెళ్ళడానికి బదులు బార్ వద్ద ఉన్నారు On -e---v---sti-ni,-------o--a-bi---- d---v. O_ s___ v g________ n______ d_ b_ š__ d_____ O- s-d- v g-s-i-n-, n-m-s-o d- b- š-l d-m-v- -------------------------------------------- On sedi v gostilni, namesto da bi šel domov. 0
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన ఇక్కడ నివసిస్తున్నారు K-li----ve-,-s--n-je tu. K______ v___ s______ t__ K-l-k-r v-m- s-a-u-e t-. ------------------------ Kolikor vem, stanuje tu. 0
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన భార్య జబ్బుతో ఉన్నది. K-li-or-v--- -e---e---a -en----l-a. K______ v___ j_ n______ ž___ b_____ K-l-k-r v-m- j- n-e-o-a ž-n- b-l-a- ----------------------------------- Kolikor vem, je njegova žena bolna. 0
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన నిరుద్యోగి. Ko-ikor---m, j- o- br----se--. K______ v___ j_ o_ b__________ K-l-k-r v-m- j- o- b-e-p-s-l-. ------------------------------ Kolikor vem, je on brezposeln. 0
నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని Z-sp---a]-se-- -rug-če--- b-l-toče- --i-- to----. Z________ s___ d______ b_ b__ t____ (b___ t______ Z-s-a-(-] s-m- d-u-a-e b- b-l t-č-n (-i-a t-č-a-. ------------------------------------------------- Zaspal(a] sem, drugače bi bil točen (bila točna). 0
నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని Z--ud--(---s---a------, -r---če ---bil-toč-n -b----točna). Z_________ s__ a_______ d______ b_ b__ t____ (b___ t______ Z-m-d-l-a- s-m a-t-b-s- d-u-a-e b- b-l t-č-n (-i-a t-č-a-. ---------------------------------------------------------- Zamudil(a] sem avtobus, drugače bi bil točen (bila točna). 0
నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను; లేకపోతే సమయానికి ఉండేవాడిని Ni--m-naš-l--naš-a] -o----d---ač---- -----o-e- (bila točn--. N____ n____ (n_____ p____ d______ b_ b__ t____ (b___ t______ N-s-m n-š-l (-a-l-] p-t-, d-u-a-e b- b-l t-č-n (-i-a t-č-a-. ------------------------------------------------------------ Nisem našel (našla] poti, drugače bi bil točen (bila točna). 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -