| இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா? |
Сиз-е--ош-бөл-ө барбы?
С____ б__ б____ б_____
С-з-е б-ш б-л-ө б-р-ы-
----------------------
Сизде бош бөлмө барбы?
0
S-zd--boş---l--------?
S____ b__ b____ b_____
S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı-
----------------------
Sizde boş bölmö barbı?
|
இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா?
Сизде бош бөлмө барбы?
Sizde boş bölmö barbı?
|
| நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன். |
Мен ---м--ээл---ко--у-.
М__ б____ э____ к______
М-н б-л-ө э-л-п к-й-у-.
-----------------------
Мен бөлмө ээлеп койдум.
0
M-n --l-- eel---k-y--m.
M__ b____ e____ k______
M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-.
-----------------------
Men bölmö eelep koydum.
|
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன்.
Мен бөлмө ээлеп койдум.
Men bölmö eelep koydum.
|
| என் பெயர் மில்லர். |
Ме-----т-- -юлл--.
М____ а___ М______
М-н-н а-ы- М-л-е-.
------------------
Менин атым Мюллер.
0
M-ni- ---m---u-ler.
M____ a___ M_______
M-n-n a-ı- M-u-l-r-
-------------------
Menin atım Myuller.
|
என் பெயர் மில்லர்.
Менин атым Мюллер.
Menin atım Myuller.
|
| எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும். |
М-г- би- бө-мө-кере-.
М___ б__ б____ к_____
М-г- б-р б-л-ө к-р-к-
---------------------
Мага бир бөлмө керек.
0
M----bi------ö--ere-.
M___ b__ b____ k_____
M-g- b-r b-l-ö k-r-k-
---------------------
Maga bir bölmö kerek.
|
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும்.
Мага бир бөлмө керек.
Maga bir bölmö kerek.
|
| எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும். |
М--а--к--б-л-ө-ү--б--мө --рек.
М___ э__ б_______ б____ к_____
М-г- э-и б-л-ө-ү- б-л-ө к-р-к-
------------------------------
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
0
Ma-- --- b-lm-lüü -ö-mö ---ek.
M___ e__ b_______ b____ k_____
M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k-
------------------------------
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
|
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும்.
Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек.
Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
|
| ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன? |
Би---ү--ө---лмө-ка--а ту--т?
Б__ т____ б____ к____ т_____
Б-р т-н-ө б-л-ө к-н-а т-р-т-
----------------------------
Бир түнгө бөлмө канча турат?
0
B-r--------ölm--kan-------t?
B__ t____ b____ k____ t_____
B-r t-n-ö b-l-ö k-n-a t-r-t-
----------------------------
Bir tüngö bölmö kança turat?
|
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன?
Бир түнгө бөлмө канча турат?
Bir tüngö bölmö kança turat?
|
| எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். |
М-га----н-сы б-----лмө -ер-к.
М___ в______ б__ б____ к_____
М-г- в-н-а-ы б-р б-л-ө к-р-к-
-----------------------------
Мага ваннасы бар бөлмө керек.
0
M-ga va-n-s- b---bölmö ke-ek.
M___ v______ b__ b____ k_____
M-g- v-n-a-ı b-r b-l-ö k-r-k-
-----------------------------
Maga vannası bar bölmö kerek.
|
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
Мага ваннасы бар бөлмө керек.
Maga vannası bar bölmö kerek.
|
| எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும். |
Ма------- -а--б---ө-кер--.
М___ д___ б__ б____ к_____
М-г- д-ш- б-р б-л-ө к-р-к-
--------------------------
Мага душу бар бөлмө керек.
0
M------ş- -ar-b--m--k----.
M___ d___ b__ b____ k_____
M-g- d-ş- b-r b-l-ö k-r-k-
--------------------------
Maga duşu bar bölmö kerek.
|
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
Мага душу бар бөлмө керек.
Maga duşu bar bölmö kerek.
|
| நான் அறையை பார்க்கலாமா? |
Б-л--н- к----аламб-?
Б______ к___ а______
Б-л-ө-ү к-р- а-а-б-?
--------------------
Бөлмөнү көрө аламбы?
0
B----nü k----a-amb-?
B______ k___ a______
B-l-ö-ü k-r- a-a-b-?
--------------------
Bölmönü körö alambı?
|
நான் அறையை பார்க்கலாமா?
Бөлмөнү көрө аламбы?
Bölmönü körö alambı?
|
| இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா? |
Б-- жер-е--а-а- ба-б-?
Б__ ж____ г____ б_____
Б-л ж-р-е г-р-ж б-р-ы-
----------------------
Бул жерде гараж барбы?
0
Bul--erd--g-r-j -a---?
B__ j____ g____ b_____
B-l j-r-e g-r-j b-r-ı-
----------------------
Bul jerde garaj barbı?
|
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா?
Бул жерде гараж барбы?
Bul jerde garaj barbı?
|
| இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா? |
Бу- ж--де-се-ф-----ы?
Б__ ж____ с___ б_____
Б-л ж-р-е с-й- б-р-ы-
---------------------
Бул жерде сейф барбы?
0
Bu- jer-- s-y--b--bı?
B__ j____ s___ b_____
B-l j-r-e s-y- b-r-ı-
---------------------
Bul jerde seyf barbı?
|
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா?
Бул жерде сейф барбы?
Bul jerde seyf barbı?
|
| இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா? |
Бу---е-де--акс---р-ы?
Б__ ж____ ф___ б_____
Б-л ж-р-е ф-к- б-р-ы-
---------------------
Бул жерде факс барбы?
0
B-l---r---f-k- ba-bı?
B__ j____ f___ b_____
B-l j-r-e f-k- b-r-ı-
---------------------
Bul jerde faks barbı?
|
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா?
Бул жерде факс барбы?
Bul jerde faks barbı?
|
| நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன். |
Жак-ы- -ен-б-л-ө-- -ла-ы-.
Ж_____ м__ б______ а______
Ж-к-ы- м-н б-л-ө-ү а-а-ы-.
--------------------------
Жакшы, мен бөлмөнү аламын.
0
Jak-ı- m-n-bö--ön--a--m--.
J_____ m__ b______ a______
J-k-ı- m-n b-l-ö-ü a-a-ı-.
--------------------------
Jakşı, men bölmönü alamın.
|
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன்.
Жакшы, мен бөлмөнү аламын.
Jakşı, men bölmönü alamın.
|
| இதோ சாவிகள். |
Ач--ч-ар---л ---де.
А_______ б__ ж_____
А-к-ч-а- б-л ж-р-е-
-------------------
Ачкычтар бул жерде.
0
Aç--ç-ar -u- je--e.
A_______ b__ j_____
A-k-ç-a- b-l j-r-e-
-------------------
Açkıçtar bul jerde.
|
இதோ சாவிகள்.
Ачкычтар бул жерде.
Açkıçtar bul jerde.
|
| இதோ என் பயணப்பெட்டிகள். |
Мына -ени--ж--ү-.
М___ м____ ж_____
М-н- м-н-н ж-г-м-
-----------------
Мына менин жүгүм.
0
M-na--en---jüg-m.
M___ m____ j_____
M-n- m-n-n j-g-m-
-----------------
Mına menin jügüm.
|
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள்.
Мына менин жүгүм.
Mına menin jügüm.
|
| காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு? |
Э-те----ненк--т--ак-к--ч-д-?
Э____ м______ т____ к_______
Э-т-ң м-н-н-и т-м-к к-н-а-а-
----------------------------
Эртең мененки тамак канчада?
0
E--eŋ m-n--k- -a--- k-n----?
E____ m______ t____ k_______
E-t-ŋ m-n-n-i t-m-k k-n-a-a-
----------------------------
Erteŋ menenki tamak kançada?
|
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு?
Эртең мененки тамак канчада?
Erteŋ menenki tamak kançada?
|
| மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு? |
Түшкү-там-- -ан-ада?
Т____ т____ к_______
Т-ш-ү т-м-к к-н-а-а-
--------------------
Түшкү тамак канчада?
0
T--k- tam---kanç-d-?
T____ t____ k_______
T-ş-ü t-m-k k-n-a-a-
--------------------
Tüşkü tamak kançada?
|
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு?
Түшкү тамак канчада?
Tüşkü tamak kançada?
|
| இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு? |
Кечки-т-м-к-ка----а?
К____ т____ к_______
К-ч-и т-м-к к-н-а-а-
--------------------
Кечки тамак канчада?
0
Keçki t-mak--an-ada?
K____ t____ k_______
K-ç-i t-m-k k-n-a-a-
--------------------
Keçki tamak kançada?
|
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு?
Кечки тамак канчада?
Keçki tamak kançada?
|