சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அஞ்சல் அலுவகத்தில்   »   es En la oficina de correos

59 [ஐம்பத்தி ஒன்பது]

அஞ்சல் அலுவகத்தில்

அஞ்சல் அலுவகத்தில்

59 [cincuenta y nueve]

En la oficina de correos

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஸ்பானிஷ் ஒலி மேலும்
பக்கத்தில் அஞ்சல் அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது? ¿Dó-d- ---á------i--n- de -o-r-os más-ce-ca-a? ¿_____ e___ l_ o______ d_ c______ m__ c_______ ¿-ó-d- e-t- l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la oficina de correos más cercana?
அஞ்சல் அலுவலகம் இங்கிருந்து மிகத் தொலைவில் இருக்கிறதா? ¿E--á--u- lejo---a of-cina----corr-o--más--e-cana? ¿____ m__ l____ l_ o______ d_ c______ m__ c_______ ¿-s-á m-y l-j-s l- o-i-i-a d- c-r-e-s m-s c-r-a-a- -------------------------------------------------- ¿Está muy lejos la oficina de correos más cercana?
பக்கத்தில் தபால்பெட்டி எங்கு இருக்கிறது? ¿D-nd- ---a-el b-zó--m-- c-r--n-? ¿_____ e___ e_ b____ m__ c_______ ¿-ó-d- e-t- e- b-z-n m-s c-r-a-o- --------------------------------- ¿Dónde esta el buzón más cercano?
எனக்கு தபால் தலைகள் வேண்டும். N-ces--- -n par -e-----o-. N_______ u_ p__ d_ s______ N-c-s-t- u- p-r d- s-l-o-. -------------------------- Necesito un par de sellos.
ஒரு அட்டைக்கு மற்றும் ஒரு கடிதத்திற்கு. Para un--p-s----y --ra-una c---a. P___ u__ p_____ y p___ u__ c_____ P-r- u-a p-s-a- y p-r- u-a c-r-a- --------------------------------- Para una postal y para una carta.
அமெரிக்காவிற்கு தபால்தலை எவ்வளவு? S-,---u-n-- -ue--- -l f--n---o ---a--m--ica? S__ ¿______ c_____ e_ f_______ p___ A_______ S-, ¿-u-n-o c-e-t- e- f-a-q-e- p-r- A-é-i-a- -------------------------------------------- Sí, ¿cuánto cuesta el franqueo para América?
பார்ஸல் எவ்வளவு கனம்? ¿Cu---o p--a-e- paquete? ¿______ p___ e_ p_______ ¿-u-n-o p-s- e- p-q-e-e- ------------------------ ¿Cuánto pesa el paquete?
நான் இதை வான் அஞ்சலில் அனுப்ப இயலுமா? ¿-ued-----d-------r -orreo -é-eo? ¿_____ m_______ p__ c_____ a_____ ¿-u-d- m-n-a-l- p-r c-r-e- a-r-o- --------------------------------- ¿Puedo mandarlo por correo aéreo?
அங்கு போய்ச் சேர எத்தனை தினங்கள் ஆகும்? ¿-uán-o tarda-en -le---? ¿______ t____ e_ l______ ¿-u-n-o t-r-a e- l-e-a-? ------------------------ ¿Cuánto tarda en llegar?
நான் எங்கிருந்து ஃபோன் செய்ய இயலும்? ¿Dó--e p--do -a-er u---ll-ma-a? ¿_____ p____ h____ u__ l_______ ¿-ó-d- p-e-o h-c-r u-a l-a-a-a- ------------------------------- ¿Dónde puedo hacer una llamada?
பக்கத்து தொலைபேசி பூத் எங்கிருக்கிறது? ¿D-nde e--- l-------a--e ---éf--o-más --ó-im-? ¿_____ e___ l_ c_____ d_ t_______ m__ p_______ ¿-ó-d- e-t- l- c-b-n- d- t-l-f-n- m-s p-ó-i-a- ---------------------------------------------- ¿Dónde está la cabina de teléfono más próxima?
உங்களிடம் தொலைபேசி கார்ட் இருக்கிறதா? ¿-i-n- (---e-)-t-rjeta- -------f---? ¿_____ (______ t_______ d_ t________ ¿-i-n- (-s-e-) t-r-e-a- d- t-l-f-n-? ------------------------------------ ¿Tiene (usted) tarjetas de teléfono?
உங்களிடம் தொலைபேசி டைரக்டரி இருக்கிறதா? ¿---n---u-t--- una -u-- de---léf----? ¿_____ (______ u__ g___ d_ t_________ ¿-i-n- (-s-e-) u-a g-í- d- t-l-f-n-s- ------------------------------------- ¿Tiene (usted) una guía de teléfonos?
உங்களுக்கு ஆஸ்ட்ரியாவின் அஞ்சல் இலக்கம் தெரியுமா? ¿------us-ed- --ál ----- c-d-go ---- ----a- a-A-st---? ¿____ (______ c___ e_ e_ c_____ p___ l_____ a A_______ ¿-a-e (-s-e-) c-á- e- e- c-d-g- p-r- l-a-a- a A-s-r-a- ------------------------------------------------------ ¿Sabe (usted) cuál es el código para llamar a Austria?
ஒரு நிமிடம், பார்த்துச் சொல்கிறேன். U- --m--to,--o- -----ar. U_ m_______ v__ a m_____ U- m-m-n-o- v-y a m-r-r- ------------------------ Un momento, voy a mirar.
தொலைபேசியில் உபயோகத்திலிருக்கும் சமிக்ஞை வருகிறது. La --nea e--- --e---e-o---a-a. L_ l____ e___ s______ o_______ L- l-n-a e-t- s-e-p-e o-u-a-a- ------------------------------ La línea está siempre ocupada.
நீங்கள் எந்த எண் டயல் செய்தீர்கள்? ¿Qué ----r- -a-m-rca--? ¿___ n_____ h_ m_______ ¿-u- n-m-r- h- m-r-a-o- ----------------------- ¿Qué número ha marcado?
நீங்கள் ஒரு சைபர் டயல் செய்ய வேண்டும். ¡P--mer- -a---ue m---ar-----e-o! ¡_______ h__ q__ m_____ u_ c____ ¡-r-m-r- h-y q-e m-r-a- u- c-r-! -------------------------------- ¡Primero hay que marcar un cero!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -