சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பள்ளிக்கூடத்தில்   »   el Στο σχολείο

4 [நான்கு]

பள்ளிக்கூடத்தில்

பள்ளிக்கூடத்தில்

4 [τέσσερα]

4 [téssera]

Στο σχολείο

Sto scholeío

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கிரேக்கம் ஒலி மேலும்
நாம் எங்கு இருக்கிறோம்? Π-ύ---μα--ε; Π__ ε_______ Π-ύ ε-μ-σ-ε- ------------ Πού είμαστε; 0
Po--eíma-t-? P__ e_______ P-ú e-m-s-e- ------------ Poú eímaste?
நாம் பள்ளிக்கூடத்தில் இருக்கிறோம். Ε-μ---ε σ-- --ολείο. Ε______ σ__ σ_______ Ε-μ-σ-ε σ-ο σ-ο-ε-ο- -------------------- Είμαστε στο σχολείο. 0
Eíma-te--to --holeí-. E______ s__ s________ E-m-s-e s-o s-h-l-í-. --------------------- Eímaste sto scholeío.
நமக்கு வகுப்பு நடந்து கொன்டிருக்கிறது. Έχ--μ- μ--ημα. Έ_____ μ______ Έ-ο-μ- μ-θ-μ-. -------------- Έχουμε μάθημα. 0
É-ho--e--á---m-. É______ m_______ É-h-u-e m-t-ē-a- ---------------- Échoume máthēma.
அவர்கள் அந்த பள்ளி மாணவமாணவிகள். Αυτ-----ν-ι -ι -αθητ--. Α____ ε____ ο_ μ_______ Α-τ-ί ε-ν-ι ο- μ-θ-τ-ς- ----------------------- Αυτοί είναι οι μαθητές. 0
Autoí -ín-i-o--ma---t-s. A____ e____ o_ m________ A-t-í e-n-i o- m-t-ē-é-. ------------------------ Autoí eínai oi mathētés.
அவர் பள்ளி ஆசிரியர். Α-τ- --ν-ι η -α-κάλα. Α___ ε____ η δ_______ Α-τ- ε-ν-ι η δ-σ-ά-α- --------------------- Αυτή είναι η δασκάλα. 0
A--ḗ -í--- - -as-ál-. A___ e____ ē d_______ A-t- e-n-i ē d-s-á-a- --------------------- Autḗ eínai ē daskála.
அது ஒரு வகுப்பு (வகுப்பறை). Αυτή -ί-αι -----η. Α___ ε____ η τ____ Α-τ- ε-ν-ι η τ-ξ-. ------------------ Αυτή είναι η τάξη. 0
A--ḗ-eínai-ē -á--. A___ e____ ē t____ A-t- e-n-i ē t-x-. ------------------ Autḗ eínai ē táxē.
நாம் என்ன செய்து கொண்டு இருக்கிறோம்? Τ- -ά-ουμε; Τ_ κ_______ Τ- κ-ν-υ-ε- ----------- Τι κάνουμε; 0
Ti --n-um-? T_ k_______ T- k-n-u-e- ----------- Ti kánoume?
நாம் கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். Μ----νουμ-. Μ__________ Μ-θ-ί-ο-μ-. ----------- Μαθαίνουμε. 0
Mat-a----me. M___________ M-t-a-n-u-e- ------------ Mathaínoume.
நாம் ஒரு மொழி கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். Μα------με--ία-γλ-σ--. Μ_________ μ__ γ______ Μ-θ-ί-ο-μ- μ-α γ-ώ-σ-. ---------------------- Μαθαίνουμε μία γλώσσα. 0
Matha----m----a---ṓ---. M__________ m__ g______ M-t-a-n-u-e m-a g-ṓ-s-. ----------------------- Mathaínoume mía glṓssa.
நான் ஆங்கிலம் கற்கிறேன். Ε-ώ-μα-αί-ω--------. Ε__ μ______ α_______ Ε-ώ μ-θ-ί-ω α-γ-ι-ά- -------------------- Εγώ μαθαίνω αγγλικά. 0
E-ṓ -at-a--ō a-gli--. E__ m_______ a_______ E-ṓ m-t-a-n- a-g-i-á- --------------------- Egṓ mathaínō angliká.
நீ ஸ்பானிஷ் மொழி கற்கிறாய். Ε-- -αθ-ίν----ισ--ν-κά. Ε__ μ________ ι________ Ε-ύ μ-θ-ί-ε-ς ι-π-ν-κ-. ----------------------- Εσύ μαθαίνεις ισπανικά. 0
E-- -at--ín--s---p-niká. E__ m_________ i________ E-ý m-t-a-n-i- i-p-n-k-. ------------------------ Esý mathaíneis ispaniká.
அவன் ஜெர்மன் மொழி கற்கிறான். Αυ-ό-----α---- -ε---ν-κά. Α____ μ_______ γ_________ Α-τ-ς μ-θ-ί-ε- γ-ρ-α-ι-ά- ------------------------- Αυτός μαθαίνει γερμανικά. 0
A-tós---t-aínei g-rma--k-. A____ m________ g_________ A-t-s m-t-a-n-i g-r-a-i-á- -------------------------- Autós mathaínei germaniká.
நாங்கள் ஃப்ரென்ச் மொழி கற்கிறோம். Ε-----μ-θα--ουμ----λ-ικ-. Ε____ μ_________ γ_______ Ε-ε-ς μ-θ-ί-ο-μ- γ-λ-ι-ά- ------------------------- Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά. 0
Em--s -a--a--oum- ga--iká. E____ m__________ g_______ E-e-s m-t-a-n-u-e g-l-i-á- -------------------------- Emeís mathaínoume galliká.
நீங்கள் எல்லோரும் இத்தாலிய மொழி கற்கிறீர்கள். Ε-----μ--α-ν--- ι--λι-ά. Ε____ μ________ ι_______ Ε-ε-ς μ-θ-ί-ε-ε ι-α-ι-ά- ------------------------ Εσείς μαθαίνετε ιταλικά. 0
Eseí- m-thaín-t- -t---k-. E____ m_________ i_______ E-e-s m-t-a-n-t- i-a-i-á- ------------------------- Eseís mathaínete italiká.
அவர்கள் ரஷ்ய மொழி கற்கிறார்கள். Αυ--ί-μ-θ-ί--υν--ωσ--ά. Α____ μ________ ρ______ Α-τ-ί μ-θ-ί-ο-ν ρ-σ-κ-. ----------------------- Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά. 0
A-t----athaí--un rō--ká. A____ m_________ r______ A-t-í m-t-a-n-u- r-s-k-. ------------------------ Autoí mathaínoun rōsiká.
மொழிகள் கற்பது சுவாரசியமாக உள்ளது. Το-ν--μ--α-νε---γ-ώ--ες----αι--ν--αφέρον. Τ_ ν_ μ________ γ______ ε____ ε__________ Τ- ν- μ-θ-ί-ε-ς γ-ώ-σ-ς ε-ν-ι ε-δ-α-έ-ο-. ----------------------------------------- Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον. 0
T- na---t--íne-s g-ṓ---- e-na--e-d-ap--r-n. T_ n_ m_________ g______ e____ e___________ T- n- m-t-a-n-i- g-ṓ-s-s e-n-i e-d-a-h-r-n- ------------------------------------------- To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron.
நாம் மனிதர்களை புரிநது கொள்ள விரும்புகிறோம். Θ---υ-- ν- -ατ---β-ί--υμε τους --θ--π---. Θ______ ν_ κ_____________ τ___ α_________ Θ-λ-υ-ε ν- κ-τ-λ-β-ί-ο-μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ----------------------------------------- Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους. 0
Th-lou-e ---k-talaba--ou-- t-u--an--------. T_______ n_ k_____________ t___ a__________ T-é-o-m- n- k-t-l-b-í-o-m- t-u- a-t-r-p-u-. ------------------------------------------- Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous.
நாம் மனிதர்களுடன் பேச விரும்புகிறோம். Θέλ---ε -α-μι-ά-ε-με -ο-ς ανθ--που-. Θ______ ν_ μ_____ μ_ τ___ α_________ Θ-λ-υ-ε ν- μ-λ-μ- μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ------------------------------------ Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους. 0
T-é-oum- n- m-l-me--- tous -nthr-po-s. T_______ n_ m_____ m_ t___ a__________ T-é-o-m- n- m-l-m- m- t-u- a-t-r-p-u-. -------------------------------------- Théloume na miláme me tous anthrṓpous.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -