Spakiraj najin kovček!
Мораш да--о -пакува--н----т--у-е-!
М____ д_ г_ с_______ н_____ к_____
М-р-ш д- г- с-а-у-а- н-ш-о- к-ф-р-
----------------------------------
Мораш да го спакуваш нашиот куфер!
0
Mora-h da g-o----koo--sh-n--h--t-----yer!
M_____ d_ g__ s_________ n______ k_______
M-r-s- d- g-o s-a-o-v-s- n-s-i-t k-o-y-r-
-----------------------------------------
Morash da guo spakoovash nashiot koofyer!
Spakiraj najin kovček!
Мораш да го спакуваш нашиот куфер!
Morash da guo spakoovash nashiot koofyer!
Da ne boš česa pozabil!
Н--см-еш -ишто--а---б---виш!
Н_ с____ н____ д_ з_________
Н- с-е-ш н-ш-о д- з-б-р-в-ш-
----------------------------
Не смееш ништо да заборавиш!
0
Nye -m--yes--n-sh----a--abora-i--!
N__ s_______ n_____ d_ z__________
N-e s-y-y-s- n-s-t- d- z-b-r-v-s-!
----------------------------------
Nye smyeyesh nishto da zaboravish!
Da ne boš česa pozabil!
Не смееш ништо да заборавиш!
Nye smyeyesh nishto da zaboravish!
Potrebuješ velik kovček!
П--реб-- ти е е--- -о--м к-ф-р!
П_______ т_ е е___ г____ к_____
П-т-е-е- т- е е-е- г-л-м к-ф-р-
-------------------------------
Потребен ти е еден голем куфер!
0
Po-r-eb-en t- -e--e-ye- g-ol--m ko---e-!
P_________ t_ y_ y_____ g______ k_______
P-t-y-b-e- t- y- y-d-e- g-o-y-m k-o-y-r-
----------------------------------------
Potryebyen ti ye yedyen guolyem koofyer!
Potrebuješ velik kovček!
Потребен ти е еден голем куфер!
Potryebyen ti ye yedyen guolyem koofyer!
Ne pozabi vzeti potni list!
Не-ој да----за-орав-ш-п-с--от!
Н____ д_ г_ з________ п_______
Н-м-ј д- г- з-б-р-в-ш п-с-ш-т-
------------------------------
Немој да го заборавиш пасошот!
0
N-e--ј -a-g-o--ab-r----- paso-h-t!
N_____ d_ g__ z_________ p________
N-e-o- d- g-o z-b-r-v-s- p-s-s-o-!
----------------------------------
Nyemoј da guo zaboravish pasoshot!
Ne pozabi vzeti potni list!
Немој да го заборавиш пасошот!
Nyemoј da guo zaboravish pasoshot!
Ne pozabi vzeti letalsko vozovnico!
Н---ј--- -- з--о-ав-ш а-ион-киот -иле-!
Н____ д_ г_ з________ а_________ б_____
Н-м-ј д- г- з-б-р-в-ш а-и-н-к-о- б-л-т-
---------------------------------------
Немој да го заборавиш авионскиот билет!
0
Ny-mo--da-g-o zab-ravi---avionski-t-bil--t!
N_____ d_ g__ z_________ a_________ b______
N-e-o- d- g-o z-b-r-v-s- a-i-n-k-o- b-l-e-!
-------------------------------------------
Nyemoј da guo zaboravish avionskiot bilyet!
Ne pozabi vzeti letalsko vozovnico!
Немој да го заборавиш авионскиот билет!
Nyemoј da guo zaboravish avionskiot bilyet!
Ne pozabi vzeti potovalne čeke!
Н---- -а-г------р--и- ---нич-ите чеков-!
Н____ д_ г_ з________ п_________ ч______
Н-м-ј д- г- з-б-р-в-ш п-т-и-к-т- ч-к-в-!
----------------------------------------
Немој да ги заборавиш патничките чекови!
0
Nyem-- d- gui------a--sh p-tn-----ty---h-eko--!
N_____ d_ g__ z_________ p___________ c________
N-e-o- d- g-i z-b-r-v-s- p-t-i-h-i-y- c-y-k-v-!
-----------------------------------------------
Nyemoј da gui zaboravish patnichkitye chyekovi!
Ne pozabi vzeti potovalne čeke!
Немој да ги заборавиш патничките чекови!
Nyemoј da gui zaboravish patnichkitye chyekovi!
Vzemi s sabo kremo za sončenje.
Зем- -р--- -- ----ање с---еб-.
З___ к____ з_ с______ с_ с____
З-м- к-е-а з- с-н-а-е с- с-б-.
------------------------------
Земи крема за сончање со себе.
0
Zyemi ----ma--a-s-nc-aњ-e--o---ebye.
Z____ k_____ z_ s________ s_ s______
Z-e-i k-y-m- z- s-n-h-њ-e s- s-e-y-.
------------------------------------
Zyemi kryema za sonchaњye so syebye.
Vzemi s sabo kremo za sončenje.
Земи крема за сончање со себе.
Zyemi kryema za sonchaњye so syebye.
Vzemi s sabo sončna očala.
З-м- -- ---лата за --н----о--е--.
З___ г_ о______ з_ с____ с_ с____
З-м- г- о-и-а-а з- с-н-е с- с-б-.
---------------------------------
Земи ги очилата за сонце со себе.
0
Zyemi---- oc-ila-- za-sontzye ---s-e---.
Z____ g__ o_______ z_ s______ s_ s______
Z-e-i g-i o-h-l-t- z- s-n-z-e s- s-e-y-.
----------------------------------------
Zyemi gui ochilata za sontzye so syebye.
Vzemi s sabo sončna očala.
Земи ги очилата за сонце со себе.
Zyemi gui ochilata za sontzye so syebye.
Vzemi s sabo slamnik.
З--и--- ---и-от-з- -------о себе.
З___ г_ ш______ з_ с____ с_ с____
З-м- г- ш-ш-р-т з- с-н-е с- с-б-.
---------------------------------
Земи го шеширот за сонце со себе.
0
Z---- g-o sh-e--i--t--a so-tz-- -o ---b--.
Z____ g__ s_________ z_ s______ s_ s______
Z-e-i g-o s-y-s-i-o- z- s-n-z-e s- s-e-y-.
------------------------------------------
Zyemi guo shyeshirot za sontzye so syebye.
Vzemi s sabo slamnik.
Земи го шеширот за сонце со себе.
Zyemi guo shyeshirot za sontzye so syebye.
Hočeš s seboj vzeti avtomobilsko karto?
Сак-- ли да зем-ш -атн- ----а -о-с-бе?
С____ л_ д_ з____ п____ к____ с_ с____
С-к-ш л- д- з-м-ш п-т-а к-р-а с- с-б-?
--------------------------------------
Сакаш ли да земеш патна карта со себе?
0
S---------d- zy--y-sh--a-n--k------o --e-ye?
S_____ l_ d_ z_______ p____ k____ s_ s______
S-k-s- l- d- z-e-y-s- p-t-a k-r-a s- s-e-y-?
--------------------------------------------
Sakash li da zyemyesh patna karta so syebye?
Hočeš s seboj vzeti avtomobilsko karto?
Сакаш ли да земеш патна карта со себе?
Sakash li da zyemyesh patna karta so syebye?
Hočeš s seboj vzeti turistični vodnik?
Са--ш -и-да-зе-еш -у----и--и во--- -о себе?
С____ л_ д_ з____ т_________ в____ с_ с____
С-к-ш л- д- з-м-ш т-р-с-и-к- в-д-ч с- с-б-?
-------------------------------------------
Сакаш ли да земеш туристички водач со себе?
0
Sak--h--i d- z-emyesh--oo--s-ich-i---d----so-s-e-y-?
S_____ l_ d_ z_______ t___________ v_____ s_ s______
S-k-s- l- d- z-e-y-s- t-o-i-t-c-k- v-d-c- s- s-e-y-?
----------------------------------------------------
Sakash li da zyemyesh tooristichki vodach so syebye?
Hočeš s seboj vzeti turistični vodnik?
Сакаш ли да земеш туристички водач со себе?
Sakash li da zyemyesh tooristichki vodach so syebye?
Hočeš s seboj vzeti dežnik?
Сака- -и -- --м-- ча--- -о-с-бе?
С____ л_ д_ з____ ч____ с_ с____
С-к-ш л- д- з-м-ш ч-д-р с- с-б-?
--------------------------------
Сакаш ли да земеш чадор со себе?
0
S-kas---i-d--z-e--e-h ch--or so-sy---e?
S_____ l_ d_ z_______ c_____ s_ s______
S-k-s- l- d- z-e-y-s- c-a-o- s- s-e-y-?
---------------------------------------
Sakash li da zyemyesh chador so syebye?
Hočeš s seboj vzeti dežnik?
Сакаш ли да земеш чадор со себе?
Sakash li da zyemyesh chador so syebye?
Ne pozabi na hlače, srajce, nogavice.
М-сл- -----н-ало--т-, ----ли--,--орап-т-.
М____ н_ п___________ к________ ч________
М-с-и н- п-н-а-о-и-е- к-ш-л-т-, ч-р-п-т-.
-----------------------------------------
Мисли на панталоните, кошулите, чорапите.
0
M---- n- pan-al-nit-e---o--ool---e- --or--itye.
M____ n_ p____________ k___________ c__________
M-s-i n- p-n-a-o-i-y-, k-s-o-l-t-e- c-o-a-i-y-.
-----------------------------------------------
Misli na pantalonitye, koshoolitye, chorapitye.
Ne pozabi na hlače, srajce, nogavice.
Мисли на панталоните, кошулите, чорапите.
Misli na pantalonitye, koshoolitye, chorapitye.
Ne pozabi na kravate, pasove, sakoje.
Ми-ли--а --а---р-к--е,-ка----е,---к-ат-.
М____ н_ в____________ к_______ с_______
М-с-и н- в-а-о-р-к-т-, к-и-и-е- с-к-а-а-
----------------------------------------
Мисли на вратоврските, каишите, сакоата.
0
M---- -a-vr-to-rsk-t--, ka-s--ty-,---koat-.
M____ n_ v_____________ k_________ s_______
M-s-i n- v-a-o-r-k-t-e- k-i-h-t-e- s-k-a-a-
-------------------------------------------
Misli na vratovrskitye, kaishitye, sakoata.
Ne pozabi na kravate, pasove, sakoje.
Мисли на вратоврските, каишите, сакоата.
Misli na vratovrskitye, kaishitye, sakoata.
Ne pozabi na pižame, spalne srajce in majice.
М--л--на ---а--т-- н---ици-- и ---ц--е.
М____ н_ п________ н________ и м_______
М-с-и н- п-ж-м-т-, н-ш-и-и-е и м-и-и-е-
---------------------------------------
Мисли на пижамите, ношниците и маиците.
0
Mis-i-na-p--a--ty-- --s-n---ity--- --i-zit-e.
M____ n_ p_________ n___________ i m_________
M-s-i n- p-ʐ-m-t-e- n-s-n-t-i-y- i m-i-z-t-e-
---------------------------------------------
Misli na piʐamitye, noshnitzitye i maitzitye.
Ne pozabi na pižame, spalne srajce in majice.
Мисли на пижамите, ношниците и маиците.
Misli na piʐamitye, noshnitzitye i maitzitye.
Rabil boš čevlje, sandale in škornje.
Т---р------ч-вли,-с-н---и и--и--и.
Т_ т______ ч_____ с______ и ч_____
Т- т-е-а-т ч-в-и- с-н-а-и и ч-з-и-
----------------------------------
Ти требаат чевли, сандали и чизми.
0
Ti-tr-eb-at -hye-l-,--an-ali-- ------.
T_ t_______ c_______ s______ i c______
T- t-y-b-a- c-y-v-i- s-n-a-i i c-i-m-.
--------------------------------------
Ti tryebaat chyevli, sandali i chizmi.
Rabil boš čevlje, sandale in škornje.
Ти требаат чевли, сандали и чизми.
Ti tryebaat chyevli, sandali i chizmi.
Rabil boš robce, milo in škarjice za nohte.
Т--т---а-т -е----мара-ч-њ-, са--н --едни --жи-- за-н-к--.
Т_ т______ џ____ м_________ с____ и е___ н_____ з_ н_____
Т- т-е-а-т џ-б-и м-р-м-и-а- с-п-н и е-н- н-ж-ц- з- н-к-и-
---------------------------------------------------------
Ти требаат џебни марамчиња, сапун и едни ножици за нокти.
0
Ti-try-ba-- d---bni -a-a--hi--,-----on-i ------no-i--i ---no---.
T_ t_______ d______ m__________ s_____ i y____ n______ z_ n_____
T- t-y-b-a- d-y-b-i m-r-m-h-њ-, s-p-o- i y-d-i n-ʐ-t-i z- n-k-i-
----------------------------------------------------------------
Ti tryebaat dʒyebni maramchiњa, sapoon i yedni noʐitzi za nokti.
Rabil boš robce, milo in škarjice za nohte.
Ти требаат џебни марамчиња, сапун и едни ножици за нокти.
Ti tryebaat dʒyebni maramchiњa, sapoon i yedni noʐitzi za nokti.
Rabil boš glavnik, zobno ščetko in zobno pasto.
Т------а-е-ен че--л,-е--а -етк- -- за-- и---ст- -а з---.
Т_ т____ е___ ч_____ е___ ч____ з_ з___ и п____ з_ з____
Т- т-е-а е-е- ч-ш-л- е-н- ч-т-а з- з-б- и п-с-а з- з-б-.
--------------------------------------------------------
Ти треба еден чешел, една четка за заби и паста за заби.
0
Ti --y--a-----en-ch--s----- ye-na -h---ka-za z-b--- pasta--------.
T_ t_____ y_____ c_________ y____ c______ z_ z___ i p____ z_ z____
T- t-y-b- y-d-e- c-y-s-y-l- y-d-a c-y-t-a z- z-b- i p-s-a z- z-b-.
------------------------------------------------------------------
Ti tryeba yedyen chyeshyel, yedna chyetka za zabi i pasta za zabi.
Rabil boš glavnik, zobno ščetko in zobno pasto.
Ти треба еден чешел, една четка за заби и паста за заби.
Ti tryeba yedyen chyeshyel, yedna chyetka za zabi i pasta za zabi.