フレーズ集

ja 接続詞4   »   ky Байламталар 4

97 [九十七]

接続詞4

接続詞4

97 [токсон жети]

97 [токсон жети]

Байламталар 4

Baylamtalar 4

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 キルギス語 Play もっと
テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 С----г- -ан-п--урс- -а- ук--- кал-п-ы-. С______ ж____ т____ д__ у____ к________ С-н-л-ы ж-н-п т-р-а д-, у-т-п к-л-п-ы-. --------------------------------------- Сыналгы жанып турса да, уктап калыптыр. 0
S-nal-ı-jan-p -u-s- da, ----p k---pt-r. S______ j____ t____ d__ u____ k________ S-n-l-ı j-n-p t-r-a d-, u-t-p k-l-p-ı-. --------------------------------------- Sınalgı janıp tursa da, uktap kalıptır.
もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 А- к-- ---со-да,-к---ы. А_ к__ б____ д__ к_____ А- к-ч б-л-о д-, к-л-ы- ----------------------- Ал кеч болсо да, калды. 0
A---eç--o--o -a,-k--d-. A_ k__ b____ d__ k_____ A- k-ç b-l-o d-, k-l-ı- ----------------------- Al keç bolso da, kaldı.
約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 Э--өб--------уу-- ----л-а-к---б-л-о---а--к-л-ен --к. Э______ ж________ м__________ б_____ д__ к_____ ж___ Э-ө-б-з ж-л-г-у-а м-к-л-а-к-н б-л-о- д-, к-л-е- ж-к- ---------------------------------------------------- Экөөбүз жолугууга макулдашкан болсок да, келген жок. 0
Eköö-----o-uguuga-m--u-da-k-- --ls----------------k. E______ j________ m__________ b_____ d__ k_____ j___ E-ö-b-z j-l-g-u-a m-k-l-a-k-n b-l-o- d-, k-l-e- j-k- ---------------------------------------------------- Ekööbüz joluguuga makuldaşkan bolsok da, kelgen jok.
テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 С--алг--күй-- турган---шент---д---- -кт-п -а---т-р. С______ к____ т______ О______ д_ а_ у____ к________ С-н-л-ы к-й-п т-р-а-. О-е-т-е д- а- у-т-п к-л-п-ы-. --------------------------------------------------- Сыналгы күйүп турган. Ошентсе да ал уктап калыптыр. 0
Sı--lgı -üy-p -u--a-- O-en--e ----- uk-ap-kal-p---. S______ k____ t______ O______ d_ a_ u____ k________ S-n-l-ı k-y-p t-r-a-. O-e-t-e d- a- u-t-p k-l-p-ı-. --------------------------------------------------- Sınalgı küyüp turgan. Oşentse da al uktap kalıptır.
もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 К-ч--о--- -а-ган--Ош--о -а--ба-тан- ал -а--ы. К__ б____ к______ О____ к__________ а_ к_____ К-ч б-л-п к-л-а-. О-о-о к-р-б-с-а-, а- к-л-ы- --------------------------------------------- Кеч болуп калган. Ошого карабастан, ал калды. 0
K-- bo--------an--Oşo-o ka-ab-s---, -- kal-ı. K__ b____ k______ O____ k__________ a_ k_____ K-ç b-l-p k-l-a-. O-o-o k-r-b-s-a-, a- k-l-ı- --------------------------------------------- Keç bolup kalgan. Oşogo karabastan, al kaldı.
私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 Э-----з-ж-лу---ы --- сүйлөш----ү-. --о-о -ар-б--та- а- к-лг-н---к. Э______ ж_______ д__ с____________ О____ к_________ а_ к_____ ж___ Э-ө-б-з ж-л-г-л- д-п с-й-ө-к-н-ү-. О-о-о к-р-б-с-а- а- к-л-е- ж-к- ------------------------------------------------------------------ Экөөбүз жолугалы деп сүйлөшкөнбүз. Ошого карабастан ал келген жок. 0
Ekö--ü- jo-u---ı dep ---löş--n--z- O---o k-r-b--t-- a- ----en --k. E______ j_______ d__ s____________ O____ k_________ a_ k_____ j___ E-ö-b-z j-l-g-l- d-p s-y-ö-k-n-ü-. O-o-o k-r-b-s-a- a- k-l-e- j-k- ------------------------------------------------------------------ Ekööbüz jolugalı dep süylöşkönbüz. Oşogo karabastan al kelgen jok.
免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 Ал -йдоочул-к -ү-ө-ү-- -ок--о-со д-,--н-- а-да--. А_ а_________ к_______ ж__ б____ д__ у___ а______ А- а-д-о-у-у- к-б-л-г- ж-к б-л-о д-, у-а- а-д-й-. ------------------------------------------------- Ал айдоочулук күбөлүгү жок болсо да, унаа айдайт. 0
A--a-doo---uk kü-ölügü jo- -o-s- ----una----d--t. A_ a_________ k_______ j__ b____ d__ u___ a______ A- a-d-o-u-u- k-b-l-g- j-k b-l-o d-, u-a- a-d-y-. ------------------------------------------------- Al aydooçuluk kübölügü jok bolso da, unaa aydayt.
道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 А- ж----айг---бо-с- --,-ы-дам--й----. А_ ж__ т_____ б____ д__ ы____ а______ А- ж-л т-й-а- б-л-о д-, ы-д-м а-д-й-. ------------------------------------- Ал жол тайгак болсо да, ылдам айдайт. 0
Al--o----y-ak-b--so-d-, ıld-----da-t. A_ j__ t_____ b____ d__ ı____ a______ A- j-l t-y-a- b-l-o d-, ı-d-m a-d-y-. ------------------------------------- Al jol taygak bolso da, ıldam aydayt.
酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 А--ма--------д---вел-сип-д------ жүр--. А_ м__ б____ д__ в________ м____ ж_____ А- м-с б-л-о д-, в-л-с-п-д м-н-н ж-р-т- --------------------------------------- Ал мас болсо да, велосипед менен жүрөт. 0
Al ma--b--s- -a, -e---i-e--m---- jürö-. A_ m__ b____ d__ v________ m____ j_____ A- m-s b-l-o d-, v-l-s-p-d m-n-n j-r-t- --------------------------------------- Al mas bolso da, velosiped menen jüröt.
彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 А-ы--а-д-оч-л-- -үб---г--ж-к--Ошо-о ----бас-ан- -----т----а--й---т. А___ а_________ к_______ ж___ О____ к__________ а_ а_______ а______ А-ы- а-д-о-у-у- к-б-л-г- ж-к- О-о-о к-р-б-с-а-, а- а-т-у-а- а-д-й-. ------------------------------------------------------------------- Анын айдоочулук күбөлүгү жок. Ошого карабастан, ал автоунаа айдайт. 0
An-n -yd-oçu-u--kü---ügü--ok- -ş----karab--tan,-a- avtou-a--ay---t. A___ a_________ k_______ j___ O____ k__________ a_ a_______ a______ A-ı- a-d-o-u-u- k-b-l-g- j-k- O-o-o k-r-b-s-a-, a- a-t-u-a- a-d-y-. ------------------------------------------------------------------- Anın aydooçuluk kübölügü jok. Oşogo karabastan, al avtounaa aydayt.
道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 Жо- т---ак.----го --раб----н- -л -шу-ч-лык -ез айд---. Ж__ т______ О____ к__________ а_ у________ т__ а______ Ж-л т-й-а-. О-о-о к-р-б-с-а-, а- у-у-ч-л-к т-з а-д-й-. ------------------------------------------------------ Жол тайгак. Ошого карабастан, ал ушунчалык тез айдайт. 0
J-l-t-ygak. O--go-k-r---s-an,-a-----nç-----t-z a---y-. J__ t______ O____ k__________ a_ u________ t__ a______ J-l t-y-a-. O-o-o k-r-b-s-a-, a- u-u-ç-l-k t-z a-d-y-. ------------------------------------------------------ Jol taygak. Oşogo karabastan, al uşunçalık tez aydayt.
彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 Ал--ас. Ошо-о к-р-баст-н,--л-в--ос-пе- т-эп жүр--. А_ м___ О____ к__________ а_ в________ т___ ж_____ А- м-с- О-о-о к-р-б-с-а-, а- в-л-с-п-д т-э- ж-р-т- -------------------------------------------------- Ал мас. Ошого карабастан, ал велосипед тээп жүрөт. 0
A--ma------go -ar--asta-,-al -elo---ed t-ep--ü--t. A_ m___ O____ k__________ a_ v________ t___ j_____ A- m-s- O-o-o k-r-b-s-a-, a- v-l-s-p-d t-e- j-r-t- -------------------------------------------------- Al mas. Oşogo karabastan, al velosiped teep jüröt.
大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 Ж-го--у ---и--е-ээ--о--он-на---раба-т-н,-а------ш-т-ба-а--а- жа--т. Ж______ б______ э_ б________ к__________ а_ ж____ т___ а____ ж_____ Ж-г-р-у б-л-м-е э- б-л-о-у-а к-р-б-с-а-, а- ж-м-ш т-б- а-б-й ж-т-т- ------------------------------------------------------------------- Жогорку билимге ээ болгонуна карабастан, ал жумуш таба албай жатат. 0
J--orku -il--g- e- -olg--un-------a-tan---- -um-ş-t-b- al-ay j-ta-. J______ b______ e_ b________ k__________ a_ j____ t___ a____ j_____ J-g-r-u b-l-m-e e- b-l-o-u-a k-r-b-s-a-, a- j-m-ş t-b- a-b-y j-t-t- ------------------------------------------------------------------- Jogorku bilimge ee bolgonuna karabastan, al jumuş taba albay jatat.
痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 А---о--- жатка--н- кара----а-,--рач-а-б-р----жатат. А_ о____ ж________ к__________ в_____ б_____ ж_____ А- о-р-п ж-т-а-ы-а к-р-б-с-а-, в-а-к- б-р-а- ж-т-т- --------------------------------------------------- Ал ооруп жатканына карабастан, врачка барбай жатат. 0
A- ---u---at-a-ı-a--a--b-st-n- --açka --rb-- ja--t. A_ o____ j________ k__________ v_____ b_____ j_____ A- o-r-p j-t-a-ı-a k-r-b-s-a-, v-a-k- b-r-a- j-t-t- --------------------------------------------------- Al oorup jatkanına karabastan, vraçka barbay jatat.
お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 Ал ак-а-ы-ж-к-бо-со дагы,--на- -а--п --а-. А_ а_____ ж__ б____ д____ у___ с____ а____ А- а-ч-с- ж-к б-л-о д-г-, у-а- с-т-п а-а-. ------------------------------------------ Ал акчасы жок болсо дагы, унаа сатып алат. 0
A--a-ç--ı jok bolso--agı, --a--sat-p ---t. A_ a_____ j__ b____ d____ u___ s____ a____ A- a-ç-s- j-k b-l-o d-g-, u-a- s-t-p a-a-. ------------------------------------------ Al akçası jok bolso dagı, unaa satıp alat.
彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 А--н --г---- билими -а-- А-а-к--а-ас-а-- ал жум----аба-----й ----т. А___ ж______ б_____ б___ А__ к__________ а_ ж____ т___ а____ ж_____ А-ы- ж-г-р-у б-л-м- б-р- А-а к-р-б-с-а-, а- ж-м-ш т-б- а-б-й ж-т-т- ------------------------------------------------------------------- Анын жогорку билими бар. Ага карабастан, ал жумуш таба албай жатат. 0
An-- -og------il-m- b--. Ag--kar-bast-n---- jumuş ta----lb-- jata-. A___ j______ b_____ b___ A__ k__________ a_ j____ t___ a____ j_____ A-ı- j-g-r-u b-l-m- b-r- A-a k-r-b-s-a-, a- j-m-ş t-b- a-b-y j-t-t- ------------------------------------------------------------------- Anın jogorku bilimi bar. Aga karabastan, al jumuş taba albay jatat.
痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 Ал оору--ж-тат.--г---араба---н, д-р-гер---ка-р--ба- жат--. А_ о____ ж_____ А__ к__________ д________ к________ ж_____ А- о-р-п ж-т-т- А-а к-р-б-с-а-, д-р-г-р-е к-й-ы-б-й ж-т-т- ---------------------------------------------------------- Ал ооруп жатат. Ага карабастан, дарыгерге кайрылбай жатат. 0
A--oo-up j-t-t---ga ----b----n, --r-ge----ka------y --tat. A_ o____ j_____ A__ k__________ d________ k________ j_____ A- o-r-p j-t-t- A-a k-r-b-s-a-, d-r-g-r-e k-y-ı-b-y j-t-t- ---------------------------------------------------------- Al oorup jatat. Aga karabastan, darıgerge kayrılbay jatat.
彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 Ан----кч--ы-жок----о-- ---аб---ан, -л----оу--а -ат-п -л--. А___ а_____ ж___ О____ к__________ а_ а_______ с____ а____ А-ы- а-ч-с- ж-к- О-о-о к-р-б-с-а-, а- а-т-у-а- с-т-п а-а-. ---------------------------------------------------------- Анын акчасы жок. Ошого карабастан, ал автоунаа сатып алат. 0
Anın-a--------k. Oşog- ---aba-ta-, al --t-u-----a-ı- a-a-. A___ a_____ j___ O____ k__________ a_ a_______ s____ a____ A-ı- a-ç-s- j-k- O-o-o k-r-b-s-a-, a- a-t-u-a- s-t-p a-a-. ---------------------------------------------------------- Anın akçası jok. Oşogo karabastan, al avtounaa satıp alat.

若者は年配の人とは違った学び方をする

子どもは言語を比較的早く学ぶ。 大人ではほとんどの場合もっと長くかかる。 しかし子どもは大人よりよく学べるわけではない。 彼らは大人とは違うように学ぶだけだ。 言語の学習では脳は特に大きな働きをする。 脳はいくつものことを並行して学ばなければならない。 一つの言語を学ぶとき、それについて熟考するだけでは足りない。 新しい言葉を発音することも学ばなければならない。 そのために発声器官は新しい動きを学ばなければならない。 脳はまた、新しいシチュエーションに反応することを学ばなければならない。 外国語でコミュニケーションをとるのは試練でもある。 しかし大人はどの年齢でも違う。 20または30歳では、人間はまだ学習のルーティーンをもつ。 学校や大学はまだそれほど前のことではない。 脳はそのためによく鍛錬されている。 そのため、外国語を非常に高いレベルで学ぶことができる。 40~50代ではすでに多くを学んでいる。 脳はこの経験から利点を得る。 新しい内容は古い知識とうまく組み合わされる。 この年齢では、すでに知っていることをもっともよく学ぶ。 それはたとえば、昔勉強した言語と似ている言語だ。 60歳または70歳になると、たいていの人には時間がたくさんある。 彼らはひんぱんに練習問題を解くことができる。 それは言語においては特に大切だ。 年配の人はたとえば外国語の文字をとくによく勉強できる。 しかし成果のある学習は、どんな年齢でも可能だ。 脳はまた、思春期後には新しい神経細胞をつくる。 そして脳はまたそれを好んでおこなう・・・。