出身は どちら です か ?
Кай----ер--н -ол-суз?
К____ ж_____ б_______
К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з-
---------------------
Кайсы жерден болосуз?
0
Ka----je-de---olos--?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
出身は どちら です か ?
Кайсы жерден болосуз?
Kaysı jerden bolosuz?
ベイゼル です 。
Б---л-де-.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
B-ze-de-.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
ベイゼル です 。
Базельден.
Bazelden.
ベイゼルは スイスに あります 。
Б-зе-----ейца--я---ж-й-аш-а-.
Б_____ Ш__________ ж_________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н-
-----------------------------
Базель Швейцарияда жайгашкан.
0
B-z-l-----t--r----a --y--ş---.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
ベイゼルは スイスに あります 。
Базель Швейцарияда жайгашкан.
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
С--д- Мю---р --рз--ме--н----нышт------бо--бу?
С____ М_____ м____ м____ т___________ б______
С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-?
---------------------------------------------
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
0
S--di--y----- -ı--a m-ne- t-a-ış-ı-sa- -ol-bu?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
彼は 外国人 です 。
А--че- ---ик.
А_ ч__ э_____
А- ч-т э-д-к-
-------------
Ал чет элдик.
0
Al---t --di-.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
彼は 外国人 です 。
Ал чет элдик.
Al çet eldik.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
Ал бир-ка-ч- ти--е сүйл---.
А_ б__ к____ т____ с_______
А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т-
---------------------------
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
0
A--bi- ka--a -i--- s---ö-t.
A_ b__ k____ t____ s_______
A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t-
---------------------------
Al bir kança tilde süylöyt.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
Al bir kança tilde süylöyt.
ここへは 初めて です か ?
С-- --л-ж-р-е--и-ин---ж-л--келд---з--?
С__ б__ ж____ б______ ж___ к__________
С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-?
--------------------------------------
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
0
S-z -ul -e-g--b-rinç-------k--diŋizb-?
S__ b__ j____ b______ j___ k__________
S-z b-l j-r-e b-r-n-i j-l- k-l-i-i-b-?
--------------------------------------
Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
ここへは 初めて です か ?
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Жок, --н-б-лты--б---же--е--о---н--н.
Ж___ м__ б_____ б__ ж____ б_________
Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н-
------------------------------------
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
0
Jo---me----l--r bu- -erd--b-l-on-u-.
J___ m__ b_____ b__ j____ b_________
J-k- m-n b-l-ı- b-l j-r-e b-l-o-m-n-
------------------------------------
Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
でも わずか 一週間 でした 。
Би----б-р жу--га г-на.
Б____ б__ ж_____ г____
Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-.
----------------------
Бирок бир жумага гана.
0
B---k-bi- --m--- gan-.
B____ b__ j_____ g____
B-r-k b-r j-m-g- g-n-.
----------------------
Birok bir jumaga gana.
でも わずか 一週間 でした 。
Бирок бир жумага гана.
Birok bir jumaga gana.
こちらは 気に入り ました か ?
Бул -ер-е-с-----кандай -агы- жат-т?
Б__ ж____ с____ к_____ ж____ ж_____
Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т-
-----------------------------------
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
0
B----e--e-s-zge k-nda- j--ı--jata-?
B__ j____ s____ k_____ j____ j_____
B-l j-r-e s-z-e k-n-a- j-g-p j-t-t-
-----------------------------------
Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
こちらは 気に入り ました か ?
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
Аб-а- -а---- Эли -----.
А____ ж_____ Э__ ж_____
А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы-
-----------------------
Абдан жакшы. Эли жакшы.
0
A-----j-k--. Eli---k--.
A____ j_____ E__ j_____
A-d-n j-k-ı- E-i j-k-ı-
-----------------------
Abdan jakşı. Eli jakşı.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
Абдан жакшы. Эли жакшы.
Abdan jakşı. Eli jakşı.
景色も 気に入り ました 。
Ан-н----а-пей--ж-д- -а---.
А___ м___ п_____ д_ ж_____
А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т-
--------------------------
Анан мага пейзаж да жагат.
0
A--n---g--p-yz-- ----ag-t.
A___ m___ p_____ d_ j_____
A-a- m-g- p-y-a- d- j-g-t-
--------------------------
Anan maga peyzaj da jagat.
景色も 気に入り ました 。
Анан мага пейзаж да жагат.
Anan maga peyzaj da jagat.
ご職業は ?
С-зди- ------ң---кан-а-?
С_____ к________ к______
С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-?
------------------------
Сиздин кесибиңиз кандай?
0
Siz--n ke---i--z kand-y?
S_____ k________ k______
S-z-i- k-s-b-ŋ-z k-n-a-?
------------------------
Sizdin kesibiŋiz kanday?
ご職業は ?
Сиздин кесибиңиз кандай?
Sizdin kesibiŋiz kanday?
私は 翻訳家 です 。
М-- ко-о---ч----.
М__ к____________
М-н к-т-р-о-у-у-.
-----------------
Мен котормочумун.
0
Men ------o-u-u-.
M__ k____________
M-n k-t-r-o-u-u-.
-----------------
Men kotormoçumun.
私は 翻訳家 です 。
Мен котормочумун.
Men kotormoçumun.
私は 書物の 翻訳を して います 。
М----ит--те-ди--от-р-му-.
М__ к_________ к_________
М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н-
-------------------------
Мен китептерди которомун.
0
Me- -i----e-------oromu-.
M__ k_________ k_________
M-n k-t-p-e-d- k-t-r-m-n-
-------------------------
Men kitepterdi kotoromun.
私は 書物の 翻訳を して います 。
Мен китептерди которомун.
Men kitepterdi kotoromun.
こちらでは 一人 です か ?
Бул -е--е--ал-ы---зб-?
Б__ ж____ ж___________
Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы-
----------------------
Бул жерде жалгызсызбы?
0
Bu--jer---jalgı----b-?
B__ j____ j___________
B-l j-r-e j-l-ı-s-z-ı-
----------------------
Bul jerde jalgızsızbı?
こちらでは 一人 です か ?
Бул жерде жалгызсызбы?
Bul jerde jalgızsızbı?
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Жо-----нин-ая--м--үйө----- б-- -ер--.
Ж___ м____ а___________ д_ б__ ж_____
Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е-
-------------------------------------
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
0
J--, m-n-- -yal--/-üy-ö-----b---j--d-.
J___ m____ a____________ d_ b__ j_____
J-k- m-n-n a-a-ı-/-ü-ö-m d- b-l j-r-e-
--------------------------------------
Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
Ан-- м---н эк---алам ба-.
А___ м____ э__ б____ б___
А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р-
-------------------------
Анан менин эки балам бар.
0
Ana--me-i- eki--a--- bar.
A___ m____ e__ b____ b___
A-a- m-n-n e-i b-l-m b-r-
-------------------------
Anan menin eki balam bar.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
Анан менин эки балам бар.
Anan menin eki balam bar.