フレーズ集

ja 接続詞4   »   bs Veznici 4

97 [九十七]

接続詞4

接続詞4

97 [devedeset i sedam]

Veznici 4

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ボスニア語 Play もっと
テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 O--je ----a---ak- j- ---e---or -i- ukl----n. O_ j_ z_____ i___ j_ t________ b__ u________ O- j- z-s-a- i-k- j- t-l-v-z-r b-o u-l-u-e-. -------------------------------------------- On je zaspao iako je televizor bio uključen. 0
もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 O- -e j---o----,---ko je-ve- b-l- kasn-. O_ j_ j__ o_____ i___ j_ v__ b___ k_____ O- j- j-š o-t-o- i-k- j- v-ć b-l- k-s-o- ---------------------------------------- On je još ostao, iako je već bilo kasno. 0
約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 O- -ij--d--ao, i-ko --o -e d-go--rili. O_ n___ d_____ i___ s__ s_ d__________ O- n-j- d-š-o- i-k- s-o s- d-g-v-r-l-. -------------------------------------- On nije došao, iako smo se dogovorili. 0
テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 Tel-v-z-r -io-uklju-e-. Upr-o- to-- o--je-za-p--. T________ b__ u________ U_____ t___ o_ j_ z______ T-l-v-z-r b-o u-l-u-e-. U-r-o- t-m- o- j- z-s-a-. ------------------------------------------------- Televizor bio uključen. Uprkos tome on je zaspao. 0
もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 P--tal---- v-ć -a-n-. --rk---tome ---je još--s---. P______ j_ v__ k_____ U_____ t___ o_ j_ j__ o_____ P-s-a-o j- v-ć k-s-o- U-r-o- t-m- o- j- j-š o-t-o- -------------------------------------------------- Postalo je već kasno. Uprkos tome on je još ostao. 0
私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 Mi---o-s- dogo-o-ili.-Up-kos t--e -n n-j- d--ao. M_ s__ s_ d__________ U_____ t___ o_ n___ d_____ M- s-o s- d-g-v-r-l-. U-r-o- t-m- o- n-j- d-š-o- ------------------------------------------------ Mi smo se dogovorili. Uprkos tome on nije došao. 0
免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 O--v-z- ---o,-iako -e-a-voza--u---z----. O_ v___ a____ i___ n___ v______ d_______ O- v-z- a-t-, i-k- n-m- v-z-č-u d-z-o-u- ---------------------------------------- On vozi auto, iako nema vozačku dozvolu. 0
道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 On v-zi-b-zo-ia-o j------- ----a--. O_ v___ b___ i___ j_ u____ k_______ O- v-z- b-z- i-k- j- u-i-a k-i-a-a- ----------------------------------- On vozi brzo iako je ulica klizava. 0
酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 O- v--- --ci-l--ako -e ---an. O_ v___ b_____ i___ j_ p_____ O- v-z- b-c-k- i-k- j- p-j-n- ----------------------------- On vozi bicikl iako je pijan. 0
彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 O- ne-a-v-z--k--doz--------rk-s--ome--- -o-i----o. O_ n___ v______ d_______ U_____ t___ o_ v___ a____ O- n-m- v-z-č-u d-z-o-u- U-r-o- t-m- o- v-z- a-t-. -------------------------------------------------- On nema vozačku dozvolu. Uprkos tome on vozi auto. 0
道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 U--ca-je-k---a-a--U-rkos t-me -n -o-- br-o. U____ j_ k_______ U_____ t___ o_ v___ b____ U-i-a j- k-i-a-a- U-r-o- t-m- o- v-z- b-z-. ------------------------------------------- Ulica je klizava. Uprkos tome on vozi brzo. 0
彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 On je-pi---- --r--- tom- on-voz- --ci-l. O_ j_ p_____ U_____ t___ o_ v___ b______ O- j- p-j-n- U-r-o- t-m- o- v-z- b-c-k-. ---------------------------------------- On je pijan. Uprkos tome on vozi bicikl. 0
大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 Ona-ne--a-az- rad---mje-t- ia---je----dir-l-. O__ n_ n_____ r____ m_____ i___ j_ s_________ O-a n- n-l-z- r-d-o m-e-t- i-k- j- s-u-i-a-a- --------------------------------------------- Ona ne nalazi radno mjesto iako je studirala. 0
痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 O----e --- -o-toru-iak--i---b-l---. O__ n_ i__ d______ i___ i__ b______ O-a n- i-e d-k-o-u i-k- i-a b-l-v-. ----------------------------------- Ona ne ide doktoru iako ima bolove. 0
お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 Ona -u--j---ut- i--- -e-a n-v-a. O__ k_____ a___ i___ n___ n_____ O-a k-p-j- a-t- i-k- n-m- n-v-a- -------------------------------- Ona kupuje auto iako nema novca. 0
彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 On- ---stu-i-a-a- Upr----t-me-n--n-la---r---o-m----o. O__ j_ s_________ U_____ t___ n_ n_____ r____ m______ O-a j- s-u-i-a-a- U-r-o- t-m- n- n-l-z- r-d-o m-e-t-. ----------------------------------------------------- Ona je studirala. Uprkos tome ne nalazi radno mjesto. 0
痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 On- ima----ove- ----os--ome----i---d-k-or-. O__ i__ b______ U_____ t___ n_ i__ d_______ O-a i-a b-l-v-. U-r-o- t-m- n- i-e d-k-o-u- ------------------------------------------- Ona ima bolove. Uprkos tome ne ide doktoru. 0
彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 O-- -ema--o---.---r-----o---on----p--e a---. O__ n___ n_____ U_____ t___ o__ k_____ a____ O-a n-m- n-v-a- U-r-o- t-m- o-a k-p-j- a-t-. -------------------------------------------- Ona nema novca. Uprkos tome ona kupuje auto. 0

若者は年配の人とは違った学び方をする

子どもは言語を比較的早く学ぶ。 大人ではほとんどの場合もっと長くかかる。 しかし子どもは大人よりよく学べるわけではない。 彼らは大人とは違うように学ぶだけだ。 言語の学習では脳は特に大きな働きをする。 脳はいくつものことを並行して学ばなければならない。 一つの言語を学ぶとき、それについて熟考するだけでは足りない。 新しい言葉を発音することも学ばなければならない。 そのために発声器官は新しい動きを学ばなければならない。 脳はまた、新しいシチュエーションに反応することを学ばなければならない。 外国語でコミュニケーションをとるのは試練でもある。 しかし大人はどの年齢でも違う。 20または30歳では、人間はまだ学習のルーティーンをもつ。 学校や大学はまだそれほど前のことではない。 脳はそのためによく鍛錬されている。 そのため、外国語を非常に高いレベルで学ぶことができる。 40~50代ではすでに多くを学んでいる。 脳はこの経験から利点を得る。 新しい内容は古い知識とうまく組み合わされる。 この年齢では、すでに知っていることをもっともよく学ぶ。 それはたとえば、昔勉強した言語と似ている言語だ。 60歳または70歳になると、たいていの人には時間がたくさんある。 彼らはひんぱんに練習問題を解くことができる。 それは言語においては特に大切だ。 年配の人はたとえば外国語の文字をとくによく勉強できる。 しかし成果のある学習は、どんな年齢でも可能だ。 脳はまた、思春期後には新しい神経細胞をつくる。 そして脳はまたそれを好んでおこなう・・・。