| あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? |
Саг- т-- ж----- ч-кы---га--уур------и--?
С___ т__ ж_____ ч________ т____ к_______
С-г- т-з ж-р-а- ч-к-р-у-а т-у-а к-л-и-и-
----------------------------------------
Сага тез жардам чакырууга туура келдиби?
0
Sa---tez j--da-----ıruu-a ----a keldi--?
S___ t__ j_____ ç________ t____ k_______
S-g- t-z j-r-a- ç-k-r-u-a t-u-a k-l-i-i-
----------------------------------------
Saga tez jardam çakıruuga tuura keldibi?
|
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
Сага тез жардам чакырууга туура келдиби?
Saga tez jardam çakıruuga tuura keldibi?
|
| あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? |
С-г--в--чты -а-ы-у-га----р- ---диби?
С___ в_____ ч________ т____ к_______
С-г- в-а-т- ч-к-р-у-а т-у-а к-л-и-и-
------------------------------------
Сага врачты чакырууга туура келдиби?
0
S--a v-a-tı ç----u-ga-tuur- k----bi?
S___ v_____ ç________ t____ k_______
S-g- v-a-t- ç-k-r-u-a t-u-a k-l-i-i-
------------------------------------
Saga vraçtı çakıruuga tuura keldibi?
|
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
Сага врачты чакырууга туура келдиби?
Saga vraçtı çakıruuga tuura keldibi?
|
| あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? |
С-н-м--и-и-ны-ча--р--ң-к---к-бе--?
С__ м________ ч_______ к____ б____
С-н м-л-ц-я-ы ч-к-р-у- к-р-к б-л-?
----------------------------------
Сен милицияны чакырууң керек беле?
0
Sen-mi-i-s---nı-çak--u-ŋ-----k -e-e?
S__ m__________ ç_______ k____ b____
S-n m-l-t-i-a-ı ç-k-r-u- k-r-k b-l-?
------------------------------------
Sen militsiyanı çakıruuŋ kerek bele?
|
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ?
Сен милицияны чакырууң керек беле?
Sen militsiyanı çakıruuŋ kerek bele?
|
| 電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 |
С-зд---ел--о--н-мери ----ы?-----е-а-ыр -л- б-р-бо---.
С____ т______ н_____ б_____ М____ а___ э__ б__ б_____
С-з-е т-л-ф-н н-м-р- б-р-ы- М-н-е а-ы- э-е б-р б-л-у-
-----------------------------------------------------
Сизде телефон номери барбы? Менде азыр эле бар болчу.
0
S-zd--te-efon -o-er- -ar--- -en-e az-r e-e--a--bolçu.
S____ t______ n_____ b_____ M____ a___ e__ b__ b_____
S-z-e t-l-f-n n-m-r- b-r-ı- M-n-e a-ı- e-e b-r b-l-u-
-----------------------------------------------------
Sizde telefon nomeri barbı? Mende azır ele bar bolçu.
|
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。
Сизде телефон номери барбы? Менде азыр эле бар болчу.
Sizde telefon nomeri barbı? Mende azır ele bar bolçu.
|
| 住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 |
С-зд---а--ги--------Мен-е--зы- --е---р-б-л--.
С____ д_____ б_____ М____ а___ э__ б__ б_____
С-з-е д-р-г- б-р-ы- М-н-е а-ы- э-е б-р б-л-у-
---------------------------------------------
Сизде дареги барбы? Менде азыр эле бар болчу.
0
S--d--dare-i bar-------d---z-r-e-e --- -o--u.
S____ d_____ b_____ M____ a___ e__ b__ b_____
S-z-e d-r-g- b-r-ı- M-n-e a-ı- e-e b-r b-l-u-
---------------------------------------------
Sizde daregi barbı? Mende azır ele bar bolçu.
|
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
Сизде дареги барбы? Менде азыр эле бар болчу.
Sizde daregi barbı? Mende azır ele bar bolçu.
|
| 地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 |
С--де ш--р-ы---арта-- --р-ы?-М-нде-----з-р-э-е бар--ол--.
С____ ш______ к______ б_____ М____ а_ а___ э__ б__ б_____
С-з-е ш-а-д-н к-р-а-ы б-р-ы- М-н-е а- а-ы- э-е б-р б-л-у-
---------------------------------------------------------
Сизде шаардын картасы барбы? Менде ал азыр эле бар болчу.
0
S--d-------ın -a----- b---ı--Men-e -- -z-----e -ar---l-u.
S____ ş______ k______ b_____ M____ a_ a___ e__ b__ b_____
S-z-e ş-a-d-n k-r-a-ı b-r-ı- M-n-e a- a-ı- e-e b-r b-l-u-
---------------------------------------------------------
Sizde şaardın kartası barbı? Mende al azır ele bar bolçu.
|
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。
Сизде шаардын картасы барбы? Менде ал азыр эле бар болчу.
Sizde şaardın kartası barbı? Mende al azır ele bar bolçu.
|
| 彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 |
А- өз-----ында--е-д--и- -л--- -ба-ында ---е----а- -ок.
А_ ө_ у_______ к_______ А_ ө_ у_______ к___ а____ ж___
А- ө- у-а-ы-д- к-л-и-и- А- ө- у-а-ы-д- к-л- а-г-н ж-к-
------------------------------------------------------
Ал өз убагында келдиби? Ал өз убагында келе алган жок.
0
A- ----b-gınd----ld--i? A- -- u-a-ı-d- k--e-al--- jok.
A_ ö_ u_______ k_______ A_ ö_ u_______ k___ a____ j___
A- ö- u-a-ı-d- k-l-i-i- A- ö- u-a-ı-d- k-l- a-g-n j-k-
------------------------------------------------------
Al öz ubagında keldibi? Al öz ubagında kele algan jok.
|
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。
Ал өз убагында келдиби? Ал өз убагында келе алган жок.
Al öz ubagında keldibi? Al öz ubagında kele algan jok.
|
| 彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 |
А- -ол---тапт--ы- А- ж--ду-та-а--л--н-жок.
А_ ж____ т_______ А_ ж____ т___ а____ ж___
А- ж-л-у т-п-ы-ы- А- ж-л-у т-б- а-г-н ж-к-
------------------------------------------
Ал жолду таптыбы? Ал жолду таба алган жок.
0
A- ----u -a-t-bı?--- --l-u --b- a-ga- jo-.
A_ j____ t_______ A_ j____ t___ a____ j___
A- j-l-u t-p-ı-ı- A- j-l-u t-b- a-g-n j-k-
------------------------------------------
Al joldu taptıbı? Al joldu taba algan jok.
|
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。
Ал жолду таптыбы? Ал жолду таба алган жок.
Al joldu taptıbı? Al joldu taba algan jok.
|
| 彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 |
Ал---н--т-шүн-үбү?--- м----т--үнө-а-ган--ок.
А_ с___ т_________ А_ м___ т_____ а____ ж___
А- с-н- т-ш-н-ү-ү- А- м-н- т-ш-н- а-г-н ж-к-
--------------------------------------------
Ал сени түшүндүбү? Ал мени түшүнө алган жок.
0
A- se-- tü--n-ü--? -l-men----şü-- -lga- jok.
A_ s___ t_________ A_ m___ t_____ a____ j___
A- s-n- t-ş-n-ü-ü- A- m-n- t-ş-n- a-g-n j-k-
--------------------------------------------
Al seni tüşündübü? Al meni tüşünö algan jok.
|
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。
Ал сени түшүндүбү? Ал мени түшүнө алган жок.
Al seni tüşündübü? Al meni tüşünö algan jok.
|
| なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? |
Э-н--е -з -б---н-а --ле-а----ың?
Э_____ ө_ у_______ к___ а_______
Э-н-г- ө- у-а-ы-д- к-л- а-б-д-ң-
--------------------------------
Эмнеге өз убагында келе албадың?
0
E-n-----z-u-a--n---ke-- -l-a---?
E_____ ö_ u_______ k___ a_______
E-n-g- ö- u-a-ı-d- k-l- a-b-d-ŋ-
--------------------------------
Emnege öz ubagında kele albadıŋ?
|
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ?
Эмнеге өз убагында келе албадың?
Emnege öz ubagında kele albadıŋ?
|
| なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? |
Э-не-үч-н-ж---- т--- -лган -о-су-?
Э___ ү___ ж____ т___ а____ ж______
Э-н- ү-ү- ж-л-у т-б- а-г-н ж-к-у-?
----------------------------------
Эмне үчүн жолду таба алган жоксуң?
0
Emn- ü-ü--j--du t--a---ga- jo-s-ŋ?
E___ ü___ j____ t___ a____ j______
E-n- ü-ü- j-l-u t-b- a-g-n j-k-u-?
----------------------------------
Emne üçün joldu taba algan joksuŋ?
|
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ?
Эмне үчүн жолду таба алган жоксуң?
Emne üçün joldu taba algan joksuŋ?
|
| なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? |
Э----ү--н-ан- түшүн- ----н ж---уң?
Э___ ү___ а__ т_____ а____ ж______
Э-н- ү-ү- а-ы т-ш-н- а-г-н ж-к-у-?
----------------------------------
Эмне үчүн аны түшүнө алган жоксуң?
0
E-ne -ç-n -nı -ü---ö-al--n--ok-uŋ?
E___ ü___ a__ t_____ a____ j______
E-n- ü-ü- a-ı t-ş-n- a-g-n j-k-u-?
----------------------------------
Emne üçün anı tüşünö algan joksuŋ?
|
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ?
Эмне үчүн аны түшүнө алган жоксуң?
Emne üçün anı tüşünö algan joksuŋ?
|
| バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 |
Авто--с-ж-- бол-о-д-к-ан----г-нда-ке-е-алба--м.
А______ ж__ б___________ у_______ к___ а_______
А-т-б-с ж-к б-л-о-д-к-а- у-а-ы-д- к-л- а-б-д-м-
-----------------------------------------------
Автобус жок болгондуктан убагында келе албадым.
0
Avto--s-jo- --lg-n-u------b--ı-da-k-----l-----.
A______ j__ b___________ u_______ k___ a_______
A-t-b-s j-k b-l-o-d-k-a- u-a-ı-d- k-l- a-b-d-m-
-----------------------------------------------
Avtobus jok bolgonduktan ubagında kele albadım.
|
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。
Автобус жок болгондуктан убагында келе албадым.
Avtobus jok bolgonduktan ubagında kele albadım.
|
| 地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 |
Ш--р------р---- -о- б---о--у-т-н-ж-лд--т-ба-албады-.
Ш______ к______ ж__ б___________ ж____ т___ а_______
Ш-а-д-н к-р-а-ы ж-к б-л-о-д-к-а- ж-л-у т-б- а-б-д-м-
----------------------------------------------------
Шаардын картасы жок болгондуктан жолду таба албадым.
0
Şa---ın--art-----o- bolgo-duk--n -o-d----b- -l-ad--.
Ş______ k______ j__ b___________ j____ t___ a_______
Ş-a-d-n k-r-a-ı j-k b-l-o-d-k-a- j-l-u t-b- a-b-d-m-
----------------------------------------------------
Şaardın kartası jok bolgonduktan joldu taba albadım.
|
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。
Шаардын картасы жок болгондуктан жолду таба албадым.
Şaardın kartası jok bolgonduktan joldu taba albadım.
|
| 音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 |
М-н --- --ш-------ан жок--н- ------и -у-ы-а --туу бо---.
М__ а__ т_____ а____ ж______ а______ м_____ к____ б_____
М-н а-ы т-ш-н- а-г-н ж-к-у-, а-т-е-и м-з-к- к-т-у б-л-у-
--------------------------------------------------------
Мен аны түшүнө алган жокмун, анткени музыка катуу болчу.
0
Men--n------nö-a---n j--m-n,-a-t--n-----ık-----uu bo-çu.
M__ a__ t_____ a____ j______ a______ m_____ k____ b_____
M-n a-ı t-ş-n- a-g-n j-k-u-, a-t-e-i m-z-k- k-t-u b-l-u-
--------------------------------------------------------
Men anı tüşünö algan jokmun, antkeni muzıka katuu bolçu.
|
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。
Мен аны түшүнө алган жокмун, анткени музыка катуу болчу.
Men anı tüşünö algan jokmun, antkeni muzıka katuu bolçu.
|
| タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 |
Ме- та---г- --у-у-ум ке-ек-б-лч-.
М__ т______ о_______ к____ б_____
М-н т-к-и-е о-у-у-у- к-р-к б-л-у-
---------------------------------
Мен таксиге отурушум керек болчу.
0
M-------ig--------u- k-rek --l--.
M__ t______ o_______ k____ b_____
M-n t-k-i-e o-u-u-u- k-r-k b-l-u-
---------------------------------
Men taksige oturuşum kerek bolçu.
|
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。
Мен таксиге отурушум керек болчу.
Men taksige oturuşum kerek bolçu.
|
| 地図を 買わねば ならなかった 。 |
М-- ш-а-д-- -а--асы- саты--а--шым -ерек б---у.
М__ ш______ к_______ с____ а_____ к____ б_____
М-н ш-а-д-н к-р-а-ы- с-т-п а-ы-ы- к-р-к б-л-у-
----------------------------------------------
Мен шаардын картасын сатып алышым керек болчу.
0
M-n şaard-n-k-rt-s-n---t-----ı--m ke-ek--o--u.
M__ ş______ k_______ s____ a_____ k____ b_____
M-n ş-a-d-n k-r-a-ı- s-t-p a-ı-ı- k-r-k b-l-u-
----------------------------------------------
Men şaardın kartasın satıp alışım kerek bolçu.
|
地図を 買わねば ならなかった 。
Мен шаардын картасын сатып алышым керек болчу.
Men şaardın kartasın satıp alışım kerek bolçu.
|
| ラジオを 消さねば ならなかった 。 |
Рад---у ө-үрү-г- т--ра-к---и.
Р______ ө_______ т____ к_____
Р-д-о-у ө-ү-ү-г- т-у-а к-л-и-
-----------------------------
Радиону өчүрүүгө туура келди.
0
R----n- -ç--üü-ö tu-----el--.
R______ ö_______ t____ k_____
R-d-o-u ö-ü-ü-g- t-u-a k-l-i-
-----------------------------
Radionu öçürüügö tuura keldi.
|
ラジオを 消さねば ならなかった 。
Радиону өчүрүүгө туура келди.
Radionu öçürüügö tuura keldi.
|