フレーズ集

ja 接続詞4   »   sr Везници 4

97 [九十七]

接続詞4

接続詞4

97 [деведесет и седам]

97 [devedeset i sedam]

Везници 4

Veznici 4

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 セルビア語 Play もっと
テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 О- је -а--ао -а-о--е те-ев--ор--иo ук-уч-н. О_ ј_ з_____ и___ ј_ т________ б__ у_______ О- ј- з-с-а- и-к- ј- т-л-в-з-р б-o у-љ-ч-н- ------------------------------------------- Он је заспао иако је телевизор биo укључен. 0
On-je --s----i-ko-je-tel--iz-r --o-ukl--čen. O_ j_ z_____ i___ j_ t________ b__ u________ O- j- z-s-a- i-k- j- t-l-v-z-r b-o u-l-u-e-. -------------------------------------------- On je zaspao iako je televizor bio uključen.
もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 О- је ј-ш ос-а-,---ко-ј- -ећ-би-о к-с--. О_ ј_ ј__ о_____ и___ ј_ в__ б___ к_____ О- ј- ј-ш о-т-о- и-к- ј- в-ћ б-л- к-с-о- ---------------------------------------- Он је још остао, иако је већ било касно. 0
O- -e-j-š-os--o,---ko -e--ec- -i---k--no. O_ j_ j__ o_____ i___ j_ v__ b___ k_____ O- j- j-š o-t-o- i-k- j- v-c- b-l- k-s-o- ----------------------------------------- On je još ostao, iako je već bilo kasno.
約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 Он --ј- д---о-------с---с- --гово----. О_ н___ д_____ и___ с__ с_ д__________ О- н-ј- д-ш-о- и-к- с-о с- д-г-в-р-л-. -------------------------------------- Он није дошао, иако смо се договорили. 0
On---je -oša-- ---- --o se-dogo-o----. O_ n___ d_____ i___ s__ s_ d__________ O- n-j- d-š-o- i-k- s-o s- d-g-v-r-l-. -------------------------------------- On nije došao, iako smo se dogovorili.
テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 Телев-з-р--е-би- ук-у-е-- Упр-о--т--е--- -----с-а-. Т________ ј_ б__ у_______ У_____ т___ о_ ј_ з______ Т-л-в-з-р ј- б-o у-љ-ч-н- У-р-о- т-м- о- ј- з-с-а-. --------------------------------------------------- Телевизoр је биo укључен. Упркос томе он је заспао. 0
Tel-vi--- -e-b-- ---j---n- ----o---o-- -- j- zasp-o. T________ j_ b__ u________ U_____ t___ o_ j_ z______ T-l-v-z-r j- b-o u-l-u-e-. U-r-o- t-m- o- j- z-s-a-. ---------------------------------------------------- Televizor je bio uključen. Uprkos tome on je zaspao.
もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 Б-л- -- ----касн---У---о---о---он -- -о--ос-ао. Б___ ј_ в__ к_____ У_____ т___ о_ ј_ ј__ о_____ Б-л- ј- в-ћ к-с-о- У-р-о- т-м- о- ј- ј-ш о-т-о- ----------------------------------------------- Било је већ касно. Упркос томе он је још остао. 0
B----je--eć-k--no. U--k-s to-e-o- j- jo---stao. B___ j_ v__ k_____ U_____ t___ o_ j_ j__ o_____ B-l- j- v-c- k-s-o- U-r-o- t-m- o- j- j-š o-t-o- ------------------------------------------------ Bilo je već kasno. Uprkos tome on je još ostao.
私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 Ми -м- се до-о-о-и-и----р-о------ -н н--- до-а-. М_ с__ с_ д__________ У_____ т___ о_ н___ д_____ М- с-о с- д-г-в-р-л-. У-р-о- т-м- о- н-ј- д-ш-о- ------------------------------------------------ Ми смо се договорили. Упркос томе он није дошао. 0
Mi smo se-------r-li.---r-o--t-m- on-n--e d---o. M_ s__ s_ d__________ U_____ t___ o_ n___ d_____ M- s-o s- d-g-v-r-l-. U-r-o- t-m- o- n-j- d-š-o- ------------------------------------------------ Mi smo se dogovorili. Uprkos tome on nije došao.
免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 Он ------у-о--иа---не-- во-ачк---озво--. О_ в___ а____ и___ н___ в______ д_______ О- в-з- а-т-, и-к- н-м- в-з-ч-у д-з-о-у- ---------------------------------------- Он вози ауто, иако нема возачку дозволу. 0
On v-zi a-t-- i--- --ma----ačku---z--lu. O_ v___ a____ i___ n___ v______ d_______ O- v-z- a-t-, i-k- n-m- v-z-č-u d-z-o-u- ---------------------------------------- On vozi auto, iako nema vozačku dozvolu.
道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 О--воз- -рз--и----је -л--а -л-зав-. О_ в___ б___ и___ ј_ у____ к_______ О- в-з- б-з- и-к- ј- у-и-а к-и-а-а- ----------------------------------- Он вози брзо иако је улица клизава. 0
O------ br-o -a-o--e-u--ca-------a. O_ v___ b___ i___ j_ u____ k_______ O- v-z- b-z- i-k- j- u-i-a k-i-a-a- ----------------------------------- On vozi brzo iako je ulica klizava.
酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 О- ---и би-ик- иако-је п--а-. О_ в___ б_____ и___ ј_ п_____ О- в-з- б-ц-к- и-к- ј- п-ј-н- ----------------------------- Он вози бицикл иако је пијан. 0
O--v-z- bi------a----- p----. O_ v___ b_____ i___ j_ p_____ O- v-z- b-c-k- i-k- j- p-j-n- ----------------------------- On vozi bicikl iako je pijan.
彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 О- нема--о-а-------во-у--У-р-о--том--он-в-----уто. О_ н___ в______ д_______ У_____ т___ о_ в___ а____ О- н-м- в-з-ч-у д-з-о-у- У-р-о- т-м- о- в-з- а-т-. -------------------------------------------------- Он нема возачку дозволу. Упркос томе он вози ауто. 0
O---e-a -----k- --z-ol-. ---k---to-e on-voz- a-to. O_ n___ v______ d_______ U_____ t___ o_ v___ a____ O- n-m- v-z-č-u d-z-o-u- U-r-o- t-m- o- v-z- a-t-. -------------------------------------------------- On nema vozačku dozvolu. Uprkos tome on vozi auto.
道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 У--ца ј--кл-з---.-Упр-о---ом- -н--о-и брз-. У____ ј_ к_______ У_____ т___ о_ в___ б____ У-и-а ј- к-и-а-а- У-р-о- т-м- о- в-з- б-з-. ------------------------------------------- Улица је клизава. Упркос томе он вози брзо. 0
U---a je --i-a-a- U--ko- tom--on---zi -r--. U____ j_ k_______ U_____ t___ o_ v___ b____ U-i-a j- k-i-a-a- U-r-o- t-m- o- v-z- b-z-. ------------------------------------------- Ulica je klizava. Uprkos tome on vozi brzo.
彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 О- је пијан- Уп--о- -ом---- в-зи ------. О_ ј_ п_____ У_____ т___ о_ в___ б______ О- ј- п-ј-н- У-р-о- т-м- о- в-з- б-ц-к-. ---------------------------------------- Он је пијан. Упркос томе он вози бицикл. 0
On j----jan.--p-ko- to-- ----o-- b--i-l. O_ j_ p_____ U_____ t___ o_ v___ b______ O- j- p-j-n- U-r-o- t-m- o- v-z- b-c-k-. ---------------------------------------- On je pijan. Uprkos tome on vozi bicikl.
大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 Он- -- -ал--и-рад---мес-о-иа-- -е-с-у---ала. О__ н_ н_____ р____ м____ и___ ј_ с_________ О-а н- н-л-з- р-д-о м-с-о и-к- ј- с-у-и-а-а- -------------------------------------------- Она не налази радно место иако је студирала. 0
O----e--alaz---adno mest- --ko -e s-ud---l-. O__ n_ n_____ r____ m____ i___ j_ s_________ O-a n- n-l-z- r-d-o m-s-o i-k- j- s-u-i-a-a- -------------------------------------------- Ona ne nalazi radno mesto iako je studirala.
痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 О--------е-----ру-и-к--и-а---лове. О__ н_ и__ л_____ и___ и__ б______ О-а н- и-е л-к-р- и-к- и-а б-л-в-. ---------------------------------- Она не иде лекару иако има болове. 0
O-a-n--i-- le-aru---k--ima ---o--. O__ n_ i__ l_____ i___ i__ b______ O-a n- i-e l-k-r- i-k- i-a b-l-v-. ---------------------------------- Ona ne ide lekaru iako ima bolove.
お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 О---к---је -ут---ак----м- --вца. О__ к_____ а___ и___ н___ н_____ О-а к-п-ј- а-т- и-к- н-м- н-в-а- -------------------------------- Она купује ауто иако нема новца. 0
Ona--upuj--au-o-ia-o--em----vca. O__ k_____ a___ i___ n___ n_____ O-a k-p-j- a-t- i-k- n-m- n-v-a- -------------------------------- Ona kupuje auto iako nema novca.
彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 Она--- ---д-р--а. -п-кос-т--- -е -а-а-и ----о----т-. О__ ј_ с_________ У_____ т___ н_ н_____ р____ м_____ О-а ј- с-у-и-а-а- У-р-о- т-м- н- н-л-з- р-д-о м-с-о- ---------------------------------------------------- Она је студирала. Упркос томе не налази радно место. 0
O-a -e-s-u-irala. --r----t--- -e --l-zi---dno --s-o. O__ j_ s_________ U_____ t___ n_ n_____ r____ m_____ O-a j- s-u-i-a-a- U-r-o- t-m- n- n-l-z- r-d-o m-s-o- ---------------------------------------------------- Ona je studirala. Uprkos tome ne nalazi radno mesto.
痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 Она има б-ло--- ---ко-----е ---и-е---ка--. О__ и__ б______ У_____ т___ н_ и__ л______ О-а и-а б-л-в-. У-р-о- т-м- н- и-е л-к-р-. ------------------------------------------ Она има болове. Упркос томе не иде лекару. 0
On--i-a -----e.-U-rk-- -o-e--e -d- -ek-r-. O__ i__ b______ U_____ t___ n_ i__ l______ O-a i-a b-l-v-. U-r-o- t-m- n- i-e l-k-r-. ------------------------------------------ Ona ima bolove. Uprkos tome ne ide lekaru.
彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 Она--ем- но--а. --------о-е -н- к--у-е -у-о. О__ н___ н_____ У_____ т___ о__ к_____ а____ О-а н-м- н-в-а- У-р-о- т-м- о-а к-п-ј- а-т-. -------------------------------------------- Она нема новца. Упркос томе она купује ауто. 0
Ona n--a --vca. -p---s----e---- kupu-e-a---. O__ n___ n_____ U_____ t___ o__ k_____ a____ O-a n-m- n-v-a- U-r-o- t-m- o-a k-p-j- a-t-. -------------------------------------------- Ona nema novca. Uprkos tome ona kupuje auto.

若者は年配の人とは違った学び方をする

子どもは言語を比較的早く学ぶ。 大人ではほとんどの場合もっと長くかかる。 しかし子どもは大人よりよく学べるわけではない。 彼らは大人とは違うように学ぶだけだ。 言語の学習では脳は特に大きな働きをする。 脳はいくつものことを並行して学ばなければならない。 一つの言語を学ぶとき、それについて熟考するだけでは足りない。 新しい言葉を発音することも学ばなければならない。 そのために発声器官は新しい動きを学ばなければならない。 脳はまた、新しいシチュエーションに反応することを学ばなければならない。 外国語でコミュニケーションをとるのは試練でもある。 しかし大人はどの年齢でも違う。 20または30歳では、人間はまだ学習のルーティーンをもつ。 学校や大学はまだそれほど前のことではない。 脳はそのためによく鍛錬されている。 そのため、外国語を非常に高いレベルで学ぶことができる。 40~50代ではすでに多くを学んでいる。 脳はこの経験から利点を得る。 新しい内容は古い知識とうまく組み合わされる。 この年齢では、すでに知っていることをもっともよく学ぶ。 それはたとえば、昔勉強した言語と似ている言語だ。 60歳または70歳になると、たいていの人には時間がたくさんある。 彼らはひんぱんに練習問題を解くことができる。 それは言語においては特に大切だ。 年配の人はたとえば外国語の文字をとくによく勉強できる。 しかし成果のある学習は、どんな年齢でも可能だ。 脳はまた、思春期後には新しい神経細胞をつくる。 そして脳はまたそれを好んでおこなう・・・。