フレーズ集

ja 旅行の準備   »   ky Саякатка даярдануу

47 [四十七]

旅行の準備

旅行の準備

47 [кырк жети]

47 [кырк жети]

Саякатка даярдануу

Sayakatka dayardanuu

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 キルギス語 Play もっと
あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。 С-н б-з--- --мо---д---огу-----ң к----! С__ б_____ ч________ ч_________ к_____ С-н б-з-и- ч-м-д-н-ы ч-г-л-у-у- к-р-к- -------------------------------------- Сен биздин чемоданды чогултушуң керек! 0
Sen -izdi--çe--dandı -og--tuşu-----e-! S__ b_____ ç________ ç_________ k_____ S-n b-z-i- ç-m-d-n-ı ç-g-l-u-u- k-r-k- -------------------------------------- Sen bizdin çemodandı çogultuşuŋ kerek!
忘れ物の ない ように ! Эч не--ен--ун-т-а--- --рек! Э_ н______ у________ к_____ Э- н-р-е-и у-у-п-ш-ң к-р-к- --------------------------- Эч нерсени унутпашың керек! 0
E- ----e-- u-u------ ke-e-! E_ n______ u________ k_____ E- n-r-e-i u-u-p-ş-ŋ k-r-k- --------------------------- Eç nerseni unutpaşıŋ kerek!
あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。 С------- -ем------ер--! С___ ч__ ч______ к_____ С-г- ч-ң ч-м-д-н к-р-к- ----------------------- Сага чоң чемодан керек! 0
S-g- --- -e-o--- -erek! S___ ç__ ç______ k_____ S-g- ç-ŋ ç-m-d-n k-r-k- ----------------------- Saga çoŋ çemodan kerek!
パスポートを 忘れない ように ! Па-по-ту-д--ун---а! П__________ у______ П-с-о-т-ң-у у-у-п-! ------------------- Паспортуңду унутпа! 0
Pas-o-tuŋ-u ----p-! P__________ u______ P-s-o-t-ŋ-u u-u-p-! ------------------- Pasportuŋdu unutpa!
航空券を 忘れない ように ! Уч-к -и--ти- у-ут--! У___ б______ у______ У-а- б-л-т-н у-у-п-! -------------------- Учак билетин унутпа! 0
Uçak-b-l--i- u--tp-! U___ b______ u______ U-a- b-l-t-n u-u-p-! -------------------- Uçak biletin unutpa!
トラベラーズチェックを 忘れない ように ! Са---т-чек--р-н у--т--! С_____ ч_______ у______ С-я-а- ч-к-е-и- у-у-п-! ----------------------- Саякат чектерин унутпа! 0
S-yak-t--ekt--i---n-tp-! S______ ç_______ u______ S-y-k-t ç-k-e-i- u-u-p-! ------------------------ Sayakat çekterin unutpa!
日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。 К--дө--ко---о-у -----и---ү- ----н алып а-. К_____ к_______ к_____ ө___ м____ а___ а__ К-н-ө- к-р-о-ч- к-е-д- ө-ү- м-н-н а-ы- а-. ------------------------------------------ Күндөн коргоочу кремди өзүң менен алып ал. 0
Kün-ö- -----oçu -r---i özü- ---en---ı--al. K_____ k_______ k_____ ö___ m____ a___ a__ K-n-ö- k-r-o-ç- k-e-d- ö-ü- m-n-n a-ı- a-. ------------------------------------------ Kündön korgooçu kremdi özüŋ menen alıp al.
サングラスを 持って いきなさい 。 К-н-өн к----очу к---ай----- ө-үң-мен-н---ы- -л. К_____ к_______ к__ а______ ө___ м____ а___ а__ К-н-ө- к-р-о-ч- к-з а-н-к-и ө-ү- м-н-н а-ы- а-. ----------------------------------------------- Күндөн коргоочу көз айнекти өзүң менен алып ал. 0
K---ön --r---ç--k-- a-ne--- --üŋ----en alıp -l. K_____ k_______ k__ a______ ö___ m____ a___ a__ K-n-ö- k-r-o-ç- k-z a-n-k-i ö-ü- m-n-n a-ı- a-. ----------------------------------------------- Kündön korgooçu köz aynekti özüŋ menen alıp al.
サンバイザーを 持って いきなさい 。 Шл-п---лып---. Ш____ а___ а__ Ш-я-а а-ы- а-. -------------- Шляпа алып ал. 0
Ş--ap- -l-- -l. Ş_____ a___ a__ Ş-y-p- a-ı- a-. --------------- Şlyapa alıp al.
市街地図を 持って いきたいです か ? Ө--ң -ен---б-рг---ол картас-н алгың --ле-и? Ө___ м____ б____ ж__ к_______ а____ к______ Ө-ү- м-н-н б-р-е ж-л к-р-а-ы- а-г-ң к-л-б-? ------------------------------------------- Өзүң менен бирге жол картасын алгың келеби? 0
Ö-üŋ -enen bi-ge--o- -artası- --g-ŋ -eleb-? Ö___ m____ b____ j__ k_______ a____ k______ Ö-ü- m-n-n b-r-e j-l k-r-a-ı- a-g-ŋ k-l-b-? ------------------------------------------- Özüŋ menen birge jol kartasın algıŋ kelebi?
ガイドブックを 持って いきたいです か ? Өз-------- ги--а--ың--еле--? Ө___ м____ г__ а____ к______ Ө-ү- м-н-н г-д а-г-ң к-л-б-? ---------------------------- Өзүң менен гид алгың келеби? 0
Özüŋ--e-e--gid-a-g-ŋ---le-i? Ö___ m____ g__ a____ k______ Ö-ü- m-n-n g-d a-g-ŋ k-l-b-? ---------------------------- Özüŋ menen gid algıŋ kelebi?
(君は)傘を 持って いきたいです か ? Өз-ң -е-е---о- ч-т------ы---еле--? Ө___ м____ к__ ч____ а____ к______ Ө-ү- м-н-н к-л ч-т-р а-г-ң к-л-б-? ---------------------------------- Өзүң менен кол чатыр алгың келеби? 0
Öz---m---n--ol----ı- ----ŋ ---e-i? Ö___ m____ k__ ç____ a____ k______ Ö-ü- m-n-n k-l ç-t-r a-g-ŋ k-l-b-? ---------------------------------- Özüŋ menen kol çatır algıŋ kelebi?
ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように ! Ш--д----- --йнөк-ө-д-- ----ак-ард--унут-а. Ш________ к___________ б__________ у______ Ш-м-а-д-, к-й-ө-т-р-ү- б-й-а-т-р-ы у-у-п-. ------------------------------------------ Шымдарды, көйнөктөрдү, байпактарды унутпа. 0
Şım--r--, köy--k-ö---,------kt-r-- -nut--. Ş________ k___________ b__________ u______ Ş-m-a-d-, k-y-ö-t-r-ü- b-y-a-t-r-ı u-u-p-. ------------------------------------------ Şımdardı, köynöktördü, baypaktardı unutpa.
ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように ! Га--т---а---- к-рл-р-ы- к--тк-л-р---у---па. Г____________ к________ к__________ у______ Г-л-т-к-а-д-, к-р-а-д-, к-р-к-л-р-ы у-у-п-. ------------------------------------------- Галстуктарды, курларды, курткаларды унутпа. 0
G-l-t-ktard-,-k-r-ardı,-k---ka---d- u---pa. G____________ k________ k__________ u______ G-l-t-k-a-d-, k-r-a-d-, k-r-k-l-r-ı u-u-p-. ------------------------------------------- Galstuktardı, kurlardı, kurtkalardı unutpa.
パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように ! Пи-ам-л-рды------ү -ө--ө--өрд------ -у-б-л-а-------н-т-а. П___________ т____ к__________ ж___ ф____________ у______ П-ж-м-л-р-ы- т-н-ү к-й-ө-т-р-ү ж-н- ф-т-о-к-л-р-ы у-у-п-. --------------------------------------------------------- Пижамаларды, түнкү көйнөктөрдү жана футболкаларды унутпа. 0
Pi---------, --n-ü-kö-nö-------j-na-f-tbo-k--a-dı----tp-. P___________ t____ k__________ j___ f____________ u______ P-j-m-l-r-ı- t-n-ü k-y-ö-t-r-ü j-n- f-t-o-k-l-r-ı u-u-p-. --------------------------------------------------------- Pijamalardı, tünkü köynöktördü jana futbolkalardı unutpa.
(君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。 Саг- -у- --------а---л----а -т-к ке--к. С___ б__ к_____ с_____ ж___ ө___ к_____ С-г- б-т к-й-м- с-н-а- ж-н- ө-ү- к-р-к- --------------------------------------- Сага бут кийим, сандал жана өтүк керек. 0
Sa-----t--iy-m,-s----- j-n- öt-k--ere-. S___ b__ k_____ s_____ j___ ö___ k_____ S-g- b-t k-y-m- s-n-a- j-n- ö-ü- k-r-k- --------------------------------------- Saga but kiyim, sandal jana ötük kerek.
(君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。 Саг----нт-к ----ы--сам-н --н- --рм-- кай-- ке--к-б--о-. С___ ч_____ а_____ с____ ж___ т_____ к____ к____ б_____ С-г- ч-н-ө- а-р-ы- с-м-н ж-н- т-р-а- к-й-ы к-р-к б-л-т- ------------------------------------------------------- Сага чөнтөк аарчы, самын жана тырмак кайчы керек болот. 0
S--a---ntö--aar--,-samın-j--a t--ma- ---çı--e-ek b-lo-. S___ ç_____ a_____ s____ j___ t_____ k____ k____ b_____ S-g- ç-n-ö- a-r-ı- s-m-n j-n- t-r-a- k-y-ı k-r-k b-l-t- ------------------------------------------------------- Saga çöntök aarçı, samın jana tırmak kayçı kerek bolot.
(君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。 Сага тар-к, ----щ----сы-жана-ти- -а-т-с---е--к--ол--. С___ т_____ т__ щ______ ж___ т__ п______ к____ б_____ С-г- т-р-к- т-ш щ-т-а-ы ж-н- т-ш п-с-а-ы к-р-к б-л-т- ----------------------------------------------------- Сага тарак, тиш щёткасы жана тиш пастасы керек болот. 0
Sa-a-tarak------s-y--kası -ana--iş --stas---e-e- bo--t. S___ t_____ t__ s________ j___ t__ p______ k____ b_____ S-g- t-r-k- t-ş s-y-t-a-ı j-n- t-ş p-s-a-ı k-r-k b-l-t- ------------------------------------------------------- Saga tarak, tiş sçyotkası jana tiş pastası kerek bolot.

言語の未来

1億3000万人以上が中国語を話している。 それによって、中国語は世界中でもっとも多く話される言語だ。 それは今後もしばらく変わらないだろう。 多くの他の言語の未来は、それほどポジティブではない。 というのは、たくさんの地方の言語が消滅しているからだ。 現在では、約6000の異なる言語が話されている。 エキスパートはしかし、その大部分が消滅危機だと推測している。 つまり、約90%の言語は消えていく。 そのほとんどは今世紀中になくなるだろう。 それは、毎日ひとつの言語が失われていくという意味だ。 将来的にも、ひとつひとつの言語の意味は変わっていく。 英語は第2位だ。 しかしネイティブスピーカーの数はコンスタントではない。 ここでは、人口学的発展が関係してくる。 数十年後には、他の言語が優勢になるだろう。 2位と3位はまもなくヒンディー語/ウルドゥー語とアラビア語になる。 英語はすると、4位になる。 ドイツ語はトップテンから外れる。 そのかわり、マライ語が最重要言語の一つとなる。 多くの言語が消滅するなか、新しい言語もできている。 それはハイブリッド言語となる。 この言語的混合形はとりわけ街で話される。 まったくk新しい言語変形も発達する。 将来は、つまり英語の異なるフォームが存在することになる。 バイリンガルの数は世界的に明らかに増加する。 我々がどのように将来話すかははっきりしていない。 しかし100年後にも異なる言語はまだ存在するだろう。 学習することはそう早くはなくならない・・・。
知っていましたか?
チェコ語は約1200万人の母国語です。 西スラブ言語族に属します。 チェコ語とスロバキア語は非常によく似ています。 それは両国家の共通の歴史によるものです。 それにもかかわらず、この2つの言語はいくつかの点で異なります。 若いチェコ人とスロバキア人は、ときどき互いに理解するのが困難です。 しかし混合言語の話者もいます。 チェコ語の話し言葉は、書き言葉とは明確に区別されます。 標準チェコ語は主に書き言葉に存在すると言えます。 口語では公式の場またはメディアのみで使います。 この厳格な分離は、チェコ語の重要な特徴です。 チェコ語の文法は簡単ではありません。 例えば、7つの格と4つの属性があります。 それでもなお、とても楽しく学習できます。 多くの新たなことを学習の際に発見するからです。