| タバコを 吸います か ? |
Си---а---- та-т-с-з-ы?
С__ т_____ т__________
С-з т-м-к- т-р-а-ы-б-?
----------------------
Сиз тамеки тартасызбы?
0
Siz-tam--- tar----z-ı?
S__ t_____ t__________
S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-?
----------------------
Siz tameki tartasızbı?
|
タバコを 吸います か ?
Сиз тамеки тартасызбы?
Siz tameki tartasızbı?
|
| 昔は 吸って いました 。 |
Му-ун-о--а.
М____ о____
М-р-н о-б-.
-----------
Мурун ооба.
0
M-ru----ba.
M____ o____
M-r-n o-b-.
-----------
Murun ooba.
|
昔は 吸って いました 。
Мурун ооба.
Murun ooba.
|
| でも 今は もう 吸って いません 。 |
Б--ок--з---та-е-и --кп---.
Б____ а___ т_____ ч_______
Б-р-к а-ы- т-м-к- ч-к-е-м-
--------------------------
Бирок азыр тамеки чекпейм.
0
B--ok--z-r t-m--- -ekp-y-.
B____ a___ t_____ ç_______
B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m-
--------------------------
Birok azır tameki çekpeym.
|
でも 今は もう 吸って いません 。
Бирок азыр тамеки чекпейм.
Birok azır tameki çekpeym.
|
| タバコを 吸っても かまいません か ? |
Эг-- --н -ам--и-тар-сам,--аршы-э-есс--б-?
Э___ м__ т_____ т_______ к____ э_________
Э-е- м-н т-м-к- т-р-с-м- к-р-ы э-е-с-з-и-
-----------------------------------------
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
0
E-er-m-- t-meki----ts-m,--arş- e--s---bi?
E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________
E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i-
-----------------------------------------
Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
|
タバコを 吸っても かまいません か ?
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
|
| ぜんぜん かまいません よ 。 |
Жо-, -акы- ка--ы ---с--н.
Ж___ т____ к____ э_______
Ж-к- т-к-р к-р-ы э-е-м-н-
-------------------------
Жок, такыр каршы эмесмин.
0
Jo---tak-r k-rş--e-e--i-.
J___ t____ k____ e_______
J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n-
-------------------------
Jok, takır karşı emesmin.
|
ぜんぜん かまいません よ 。
Жок, такыр каршы эмесмин.
Jok, takır karşı emesmin.
|
| 私は 気になりません 。 |
Бул -ен-----ч--з-а-ды-бай-.
Б__ м___ т_________________
Б-л м-н- т-н-с-з-а-д-р-а-т-
---------------------------
Бул мени тынчсыздандырбайт.
0
Bul m--i -ınç----an---ba--.
B__ m___ t_________________
B-l m-n- t-n-s-z-a-d-r-a-t-
---------------------------
Bul meni tınçsızdandırbayt.
|
私は 気になりません 。
Бул мени тынчсыздандырбайт.
Bul meni tınçsızdandırbayt.
|
| 何か お飲みに なります か ? |
С---б----е-с- и-е---би?
С__ б__ н____ и________
С-з б-р н-р-е и-е-и-б-?
-----------------------
Сиз бир нерсе ичесизби?
0
S-z b---ne----iç--i--i?
S__ b__ n____ i________
S-z b-r n-r-e i-e-i-b-?
-----------------------
Siz bir nerse içesizbi?
|
何か お飲みに なります か ?
Сиз бир нерсе ичесизби?
Siz bir nerse içesizbi?
|
| ブランデーは いかが ですか ? |
К--ья-?
К______
К-н-я-?
-------
Коньяк?
0
K---a-?
K______
K-n-a-?
-------
Konyak?
|
ブランデーは いかが ですか ?
Коньяк?
Konyak?
|
| いえ 、 ビールが いいです 。 |
Ж--- -ен ---- --с-м ж-кш- --л---.
Ж___ м__ с___ и____ ж____ б______
Ж-к- м-н с-р- и-с-м ж-к-ы б-л-о-.
---------------------------------
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
0
Jok----- ---a ----- j-k-ı--olm-k.
J___ m__ s___ i____ j____ b______
J-k- m-n s-r- i-s-m j-k-ı b-l-o-.
---------------------------------
Jok, men sıra içsem jakşı bolmok.
|
いえ 、 ビールが いいです 。
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
Jok, men sıra içsem jakşı bolmok.
|
| よく 旅行を します か ? |
Си- к-п са-к-тт----з-ы?
С__ к__ с______________
С-з к-п с-я-а-т-й-ы-б-?
-----------------------
Сиз көп саякаттайсызбы?
0
Siz-k-- -aya-a---------?
S__ k__ s_______________
S-z k-p s-y-k-t-a-s-z-ı-
------------------------
Siz köp sayakattaysızbı?
|
よく 旅行を します か ?
Сиз көп саякаттайсызбы?
Siz köp sayakattaysızbı?
|
| はい 、 たいていは 出張 です 。 |
Ооб-, --г-зинен и- са-арл-- м-не-.
О____ н________ и_ с_______ м_____
О-б-, н-г-з-н-н и- с-п-р-а- м-н-н-
----------------------------------
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
0
Oob-- --gi--n-n--ş s-p--lar m---n.
O____ n________ i_ s_______ m_____
O-b-, n-g-z-n-n i- s-p-r-a- m-n-n-
----------------------------------
Ooba, negizinen iş saparlar menen.
|
はい 、 たいていは 出張 です 。
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
Ooba, negizinen iş saparlar menen.
|
| でも ここへは 休暇で 来て います 。 |
Би------ы- -ул ж-рде-э--алу-да--з.
Б____ а___ б__ ж____ э_ а_________
Б-р-к а-ы- б-л ж-р-е э- а-у-д-б-з-
----------------------------------
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
0
Bir---azı- ----je--- e---lu--abız.
B____ a___ b__ j____ e_ a_________
B-r-k a-ı- b-l j-r-e e- a-u-d-b-z-
----------------------------------
Birok azır bul jerde es aluudabız.
|
でも ここへは 休暇で 来て います 。
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
Birok azır bul jerde es aluudabız.
|
| なんていう 暑さ でしょう ! |
К--да-----к!
К_____ ы____
К-н-а- ы-ы-!
------------
Кандай ысык!
0
K--da----ık!
K_____ ı____
K-n-a- ı-ı-!
------------
Kanday ısık!
|
なんていう 暑さ でしょう !
Кандай ысык!
Kanday ısık!
|
| ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。 |
О--а,-бү-үн-чын-нда-ысык.
О____ б____ ч______ ы____
О-б-, б-г-н ч-н-н-а ы-ы-.
-------------------------
Ооба, бүгүн чынында ысык.
0
O-b-, ---ü- ---ı-da ----.
O____ b____ ç______ ı____
O-b-, b-g-n ç-n-n-a ı-ı-.
-------------------------
Ooba, bügün çınında ısık.
|
ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。
Ооба, бүгүн чынында ысык.
Ooba, bügün çınında ısık.
|
| バルコニーへ 行きましょう 。 |
Б-лк--г--------.
Б_______ ч______
Б-л-о-г- ч-г-л-.
----------------
Балконго чыгалы.
0
B-l---g- ç--a--.
B_______ ç______
B-l-o-g- ç-g-l-.
----------------
Balkongo çıgalı.
|
バルコニーへ 行きましょう 。
Балконго чыгалы.
Balkongo çıgalı.
|
| 明日 、 ここで パーティーが あります 。 |
Э--е------ж---е-кеч--бо---.
Э____ б__ ж____ к___ б_____
Э-т-ң б-л ж-р-е к-ч- б-л-т-
---------------------------
Эртең бул жерде кече болот.
0
E-te- b---je--e -e-- bo-ot.
E____ b__ j____ k___ b_____
E-t-ŋ b-l j-r-e k-ç- b-l-t-
---------------------------
Erteŋ bul jerde keçe bolot.
|
明日 、 ここで パーティーが あります 。
Эртең бул жерде кече болот.
Erteŋ bul jerde keçe bolot.
|
| あなたも 来ますか ? |
Сиз ---к--еси--и?
С__ д_ к_________
С-з д- к-л-с-з-и-
-----------------
Сиз да келесизби?
0
S-z-d--kelesiz-i?
S__ d_ k_________
S-z d- k-l-s-z-i-
-----------------
Siz da kelesizbi?
|
あなたも 来ますか ?
Сиз да келесизби?
Siz da kelesizbi?
|
| ええ 、 私達も 招待 されて います 。 |
Ооб-, би--д- ч--ырыл---.
О____ б__ д_ ч__________
О-б-, б-з д- ч-к-р-л-ы-.
------------------------
Ооба, биз да чакырылдык.
0
O-ba, --z -a-ça--r-l---.
O____ b__ d_ ç__________
O-b-, b-z d- ç-k-r-l-ı-.
------------------------
Ooba, biz da çakırıldık.
|
ええ 、 私達も 招待 されて います 。
Ооба, биз да чакырылдык.
Ooba, biz da çakırıldık.
|