શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu નકાર 2   »   ky Четке кагуу 2

65 [પાંસઠ]

નકાર 2

નકાર 2

65 [алтымыш беш]

65 [алтымыш беш]

Четке кагуу 2

Çetke kaguu 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kyrgyz રમ વધુ
શું વીંટી મોંઘી છે? Шак-к к-мб-тпы? Ш____ к________ Ш-к-к к-м-а-п-? --------------- Шакек кымбатпы? 0
Ş-kek--ım-----? Ş____ k________ Ş-k-k k-m-a-p-? --------------- Şakek kımbatpı?
ના, તેની કિંમત માત્ર સો યુરો છે. Жок--бо--о-у ж-з--вр-------. Ж___ б______ ж__ е___ т_____ Ж-к- б-л-о-у ж-з е-р- т-р-т- ---------------------------- Жок, болгону жүз евро турат. 0
J--, -o-go-u-----evro-turat. J___ b______ j__ e___ t_____ J-k- b-l-o-u j-z e-r- t-r-t- ---------------------------- Jok, bolgonu jüz evro turat.
પણ મારી પાસે માત્ર પચાસ છે. Би-------де--л-- --на -а-. Б____ м____ э___ г___ б___ Б-р-к м-н-е э-ү- г-н- б-р- -------------------------- Бирок менде элүү гана бар. 0
B---k-men---elüü----a bar. B____ m____ e___ g___ b___ B-r-k m-n-e e-ü- g-n- b-r- -------------------------- Birok mende elüü gana bar.
શું તમે સમાપ્ત થઈ ગયા છો? Бү--ү---? Б________ Б-т-ү-б-? --------- Бүттүңбү? 0
Bü---ŋb-? B________ B-t-ü-b-? --------- Büttüŋbü?
ના હમણાં નહિ. А-ырын-- -ок. А_______ ж___ А-ы-ы-ч- ж-к- ------------- Азырынча жок. 0
Azır---a -o-. A_______ j___ A-ı-ı-ç- j-k- ------------- Azırınça jok.
પરંતુ હું ટૂંક સમયમાં પૂર્ણ કરીશ. Бир-к-м-н -а-ын----үтөмү-. Б____ м__ ж______ б_______ Б-р-к м-н ж-к-н-а б-т-м-н- -------------------------- Бирок мен жакында бүтөмүн. 0
Bi-o-------akın---b-tö-ün. B____ m__ j______ b_______ B-r-k m-n j-k-n-a b-t-m-n- -------------------------- Birok men jakında bütömün.
શું તમને વધુ સૂપ ગમશે? Да-- шо--- --а---сыңбы? Д___ ш____ к___________ Д-г- ш-р-о к-а-а-с-ң-ы- ----------------------- Дагы шорпо каалайсыңбы? 0
D-gı -or---k-a-a-sıŋb-? D___ ş____ k___________ D-g- ş-r-o k-a-a-s-ŋ-ı- ----------------------- Dagı şorpo kaalaysıŋbı?
ના, મારે હવે વધુ જોઈતું નથી. Ж--, --н -а--а-ка---байм--. Ж___ м__ б____ к___________ Ж-к- м-н б-ш-а к-а-а-а-м-н- --------------------------- Жок, мен башка каалабаймын. 0
Jo-,-----b--ka kaa-----mı-. J___ m__ b____ k___________ J-k- m-n b-ş-a k-a-a-a-m-n- --------------------------- Jok, men başka kaalabaymın.
પણ એક વધુ આઈસ્ક્રીમ. Биро- да-- би- ба--у-д-к. Б____ д___ б__ б_________ Б-р-к д-г- б-р б-л-у-д-к- ------------------------- Бирок дагы бир балмуздак. 0
B--o------ --- b-lmuzdak. B____ d___ b__ b_________ B-r-k d-g- b-r b-l-u-d-k- ------------------------- Birok dagı bir balmuzdak.
શું તમે અહીં લાંબા સમયથી રહ્યા છો? Бу---е----к-п--н б--- -аш-й-ы--ы? Б__ ж____ к_____ б___ ж__________ Б-л ж-р-е к-п-ө- б-р- ж-ш-й-ы-б-? --------------------------------- Бул жерде көптөн бери жашайсыңбы? 0
B----e--e --p-----e-i-j-şay--ŋ--? B__ j____ k_____ b___ j__________ B-l j-r-e k-p-ö- b-r- j-ş-y-ı-b-? --------------------------------- Bul jerde köptön beri jaşaysıŋbı?
ના, માત્ર એક મહિનો. Жок, -ир --да---ер-. Ж___ б__ а____ б____ Ж-к- б-р а-д-н б-р-. -------------------- Жок, бир айдан бери. 0
Jok--b-r--y--n---ri. J___ b__ a____ b____ J-k- b-r a-d-n b-r-. -------------------- Jok, bir aydan beri.
પરંતુ હું પહેલાથી જ ઘણા લોકોને ઓળખું છું. Б-------- к-- -да-да-----ааны----. Б____ м__ к__ а________ т_________ Б-р-к м-н к-п а-а-д-р-ы т-а-ы-м-н- ---------------------------------- Бирок мен көп адамдарды тааныймын. 0
Bi-o------k-p --amda-dı ta-n-y--n. B____ m__ k__ a________ t_________ B-r-k m-n k-p a-a-d-r-ı t-a-ı-m-n- ---------------------------------- Birok men köp adamdardı taanıymın.
તમે કાલે ઘરે જાવ છો? Эр-ең ү-гө б-----ңб-? Э____ ү___ б_________ Э-т-ң ү-г- б-р-с-ң-ы- --------------------- Эртең үйгө барасыңбы? 0
Er--ŋ-üy-ö--a-as--b-? E____ ü___ b_________ E-t-ŋ ü-g- b-r-s-ŋ-ı- --------------------- Erteŋ üygö barasıŋbı?
ના, માત્ર સપ્તાહના અંતે. Жок--де- -лы- -ү--ө-- ---а. Ж___ д__ а___ к______ г____ Ж-к- д-м а-ы- к-н-ө-ү г-н-. --------------------------- Жок, дем алыш күндөрү гана. 0
J--, --m ---ş -ü---rü -a-a. J___ d__ a___ k______ g____ J-k- d-m a-ı- k-n-ö-ü g-n-. --------------------------- Jok, dem alış kündörü gana.
પણ હું રવિવારે પાછો આવીશ. Б--ок-ж------- күн---айр---е--м. Б____ ж_______ к___ к____ к_____ Б-р-к ж-к-е-б- к-н- к-й-а к-л-м- -------------------------------- Бирок жекшемби күнү кайра келем. 0
B-r-k----şem---künü--a-r- k----. B____ j_______ k___ k____ k_____ B-r-k j-k-e-b- k-n- k-y-a k-l-m- -------------------------------- Birok jekşembi künü kayra kelem.
શું તમારી દીકરી હજી મોટી થઈ છે? Се------зың -ой-о ж--кенби? С____ к____ б____ ж________ С-н-н к-з-ң б-й-о ж-т-е-б-? --------------------------- Сенин кызың бойго жеткенби? 0
S--in--ız-- --y-o -et--nbi? S____ k____ b____ j________ S-n-n k-z-ŋ b-y-o j-t-e-b-? --------------------------- Senin kızıŋ boygo jetkenbi?
ના, તેણી માત્ર સત્તર વર્ષની છે. Жок, а---о-гон- -н ж-ти--. Ж___ а_ б______ о_ ж______ Ж-к- а- б-л-о-у о- ж-т-д-. -------------------------- Жок, ал болгону он жетиде. 0
Jok--a---o-g-----n---t-d-. J___ a_ b______ o_ j______ J-k- a- b-l-o-u o- j-t-d-. -------------------------- Jok, al bolgonu on jetide.
પરંતુ તેણીનો પહેલેથી જ એક બોયફ્રેન્ડ છે. Б-р---а--- э-----ен--ле сүйл-шк-н---г-------. Б____ а___ э_______ э__ с________ ж_____ б___ Б-р-к а-ы- э-и-е-е- э-е с-й-ө-к-н ж-г-т- б-р- --------------------------------------------- Бирок анын эмитеден эле сүйлөшкөн жигити бар. 0
B-r-k --ı- e--t-d-- --e --yl-ş--n jigi-i ba-. B____ a___ e_______ e__ s________ j_____ b___ B-r-k a-ı- e-i-e-e- e-e s-y-ö-k-n j-g-t- b-r- --------------------------------------------- Birok anın emiteden ele süylöşkön jigiti bar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -