| stor og lille |
ప--్దది మ--య--చి-్న-ి
పె___ మ__ చి___
ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి
---------------------
పెద్దది మరియు చిన్నది
0
P-ddad- m---y------adi
P______ m_____ c______
P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i
----------------------
Peddadi mariyu cinnadi
|
stor og lille
పెద్దది మరియు చిన్నది
Peddadi mariyu cinnadi
|
| Elefanten er stor. |
ఏనుగు--ె-్దగా-ఉం-ుంది
ఏ__ పె___ ఉం__
ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి
---------------------
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
0
Ēn-g--p---a-ā ----ndi
Ē____ p______ u______
Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i
---------------------
Ēnugu peddagā uṇṭundi
|
Elefanten er stor.
ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది
Ēnugu peddagā uṇṭundi
|
| Musen er lille. |
ఎ--క చి-్-ద--ా ఉ-ట--ది
ఎ__ చి____ ఉం__
ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
0
Elu---c---ad------ṭu-di
E____ c________ u______
E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i
-----------------------
Eluka cinnadigā uṇṭundi
|
Musen er lille.
ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది
Eluka cinnadigā uṇṭundi
|
| mørk og lys |
చీ--ి-వ-ల-గు
చీ______
చ-క-ి-వ-ల-గ-
------------
చీకటి-వెలుగు
0
Cīkaṭi-v-lugu
C____________
C-k-ṭ---e-u-u
-------------
Cīkaṭi-velugu
|
mørk og lys
చీకటి-వెలుగు
Cīkaṭi-velugu
|
| Natten er mørk. |
రా--ర- చ-క-ిగా-ఉ--ు-ది
రా__ చీ___ ఉం__
ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి
----------------------
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
0
R--ri -īk-ṭi-- u-ṭundi
R____ c_______ u______
R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i
----------------------
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
|
Natten er mørk.
రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది
Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
|
| Dagen er lys. |
పగల- వె-ుతుర- వ-దజ-మ-----ం----ి
ప__ వె___ వె_______
ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి
-------------------------------
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
0
P-g----ve----r- ---aj-m'--tu--un-i
P_____ v_______ v_________________
P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d-
----------------------------------
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
|
Dagen er lys.
పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది
Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
|
| gammel og ung |
ము-లి-ప---ు
ము______
మ-స-ి-ప-ు-ు
-----------
ముసలి-పడుచు
0
M-s-li--aḍ-cu
M____________
M-s-l---a-u-u
-------------
Musali-paḍucu
|
gammel og ung
ముసలి-పడుచు
Musali-paḍucu
|
| Vores morfar / farfar er meget gammel. |
మా -ాతగ-రు -ాలా ము--- -ారు
మా తా___ చా_ ము__ వా_
మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర-
--------------------------
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
0
M- -ātagā-u---lā m----i -āru
M_ t_______ c___ m_____ v___
M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r-
----------------------------
Mā tātagāru cālā musali vāru
|
Vores morfar / farfar er meget gammel.
మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు
Mā tātagāru cālā musali vāru
|
| For 70 år siden var han stadig ung. |
70 -ళ్ళ క్రితం--యన ---ా -డుచుగ-న--ఉన్-ారు
7_ ఏ__ క్__ ఆ__ ఇం_ ప____ ఉ___
7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు
-----------------------------------------
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
0
7- ---a-krita---y-na --k--p---c----- -nnā-u
7_ Ē___ k_____ ā____ i___ p_________ u_____
7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r-
-------------------------------------------
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
|
For 70 år siden var han stadig ung.
70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు
70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
|
| smuk og grim |
అంద--క-ర--ి
అం_____
అ-ద---ు-ూ-ి
-----------
అందం-కురూపి
0
Anda--kurū-i
A___________
A-d-ṁ-k-r-p-
------------
Andaṁ-kurūpi
|
smuk og grim
అందం-కురూపి
Andaṁ-kurūpi
|
| Sommerfuglen er smuk. |
సీ--కో----ు---ం---ా---ది
సీ______ అం__ ఉం_
స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద-
------------------------
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
0
Sīt---kaci--k---ndaṅgā un-i
S_____________ a______ u___
S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d-
---------------------------
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
|
Sommerfuglen er smuk.
సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది
Sītākōkaciluka andaṅgā undi
|
| Edderkoppen er grim. |
స--ీ-----రూపి-ా--ం-ి
సా__ కు___ ఉం_
స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద-
--------------------
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
0
S---ḍ- -ur--i---undi
S_____ k_______ u___
S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d-
--------------------
Sālīḍu kurūpigā undi
|
Edderkoppen er grim.
సాలీడు కురూపిగా ఉంది
Sālīḍu kurūpigā undi
|
| tyk og tynd |
ల-----న-నం
లా_____
ల-వ---న-న-
----------
లావు-సన్నం
0
Lāvu--a---ṁ
L__________
L-v---a-n-ṁ
-----------
Lāvu-sannaṁ
|
tyk og tynd
లావు-సన్నం
Lāvu-sannaṁ
|
| En kvinde på 100 kilo er tyk. |
వంద కి---ు-తూ-ే--డ---లావ-గ--ఉన-నట్ల- -ె--క
వం_ కి__ తూ_ ఆ__ లా__ ఉ____ లె__
వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
------------------------------------------
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Va-da-----l--tū-ē ā-----lāvug- unnaṭl---ekka
V____ k_____ t___ ā____ l_____ u______ l____
V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a
--------------------------------------------
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
|
En kvinde på 100 kilo er tyk.
వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క
Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
|
| En mand på 50 kilo er tynd. |
య--ై-క-ల-లు-త--ే-మ--వా-ు-స----- ఉ---ట-ల- -ెక-క
యా_ కి__ తూ_ మొ___ స___ ఉ____ లె__
య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క
----------------------------------------------
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
0
Yāb--i---l--u t--ē--og-vāḍ- sa--agā--n-aṭlu --kka
Y_____ k_____ t___ m_______ s______ u______ l____
Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a
-------------------------------------------------
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
|
En mand på 50 kilo er tynd.
యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క
Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
|
| dyr og billig |
ఖ-ీ---చ-క
ఖ______
ఖ-ీ-ు-చ-క
---------
ఖరీదు-చవక
0
Kh-rī---cav-ka
K_____________
K-a-ī-u-c-v-k-
--------------
Kharīdu-cavaka
|
dyr og billig
ఖరీదు-చవక
Kharīdu-cavaka
|
| Bilen er dyr. |
క-ర--ఖ--ద--ది
కా_ ఖ____
క-ర- ఖ-ీ-ై-ద-
-------------
కారు ఖరీదైనది
0
K----kh-rīd--nadi
K___ k___________
K-r- k-a-ī-a-n-d-
-----------------
Kāru kharīdainadi
|
Bilen er dyr.
కారు ఖరీదైనది
Kāru kharīdainadi
|
| Avisen er billig. |
స-ా-ా-పత----చ--ైన-ి
స______ చ____
స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి
-------------------
సమాచారపత్రం చవకైనది
0
Sa-ācā---a--a- c-va-ain--i
S_____________ c__________
S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i
--------------------------
Samācārapatraṁ cavakainadi
|
Avisen er billig.
సమాచారపత్రం చవకైనది
Samācārapatraṁ cavakainadi
|