Parlør

da I taxaen   »   ps په کیب کې

38 [otteogtredive]

I taxaen

I taxaen

38 [ اته دېرش ]

38 [ اته دېرش ]

په کیب کې

په کیب کې

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Pashto Afspil Yderligere
Vær venlig og ring efter en taxa. مهربا-ي و-ړئ-ټکسي-ت- ز-- --ه-. م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____ م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-. ------------------------------ مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ. 0
مهر-اني---ړئ ټکسي--ه زن--و--ئ. م______ و___ ټ___ ت_ ز__ و____ م-ر-ا-ي و-ړ- ټ-س- ت- ز-ګ و-ه-. ------------------------------ مهرباني وکړئ ټکسي ته زنګ ووهئ.
Hvad koster det til stationen? د--ی- سټ----ته-ټکټ-څو-----ی؟ د ر__ س____ ت_ ټ__ څ____ د__ د ر-ل س-ی-ن ت- ټ-ټ څ-م-ه د-؟ ---------------------------- د ریل سټیشن ته ټکټ څومره دی؟ 0
d---l s-yš- ta ṯ------m-a-dy d r__ s____ t_ ṯ__ t_____ d_ d r-l s-y-n t- ṯ-ṯ t-o-r- d- ---------------------------- d ryl sṯyšn ta ṯkṯ tsomra dy
Hvad koster det til lufthavnen? د---ای---ګ--ل-ښ- -و--ه د-؟ د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__ د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟ -------------------------- د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟ 0
د-ه-ا-- ډګر ل-ښت -و-ره -ی؟ د ه____ ډ__ ل___ څ____ د__ د ه-ا-ی ډ-ر ل-ښ- څ-م-ه د-؟ -------------------------- د هوایی ډګر لګښت څومره دی؟
Ligeud, tak. م--ب--- --ړ---خ-مخ-ل----ئ م______ و___ م____ ل__ ش_ م-ر-ا-ي و-ړ- م-ا-خ ل-ړ ش- ------------------------- مهرباني وکړئ مخامخ لاړ شئ 0
mar----y -k---ǩ--ǩ lāṟ-š m_______ o__ m____ l__ š m-r-ā-ê- o-ṟ m-ā-ǩ l-ṟ š ------------------------ marbānêy okṟ mǩāmǩ lāṟ š
Til højre her, tak. م---انی--ک-ئ -لته----ل----ه لاړ---. م______ و___ د___ ښ_ ل__ ت_ ل__ ش__ م-ر-ا-ی و-ړ- د-ت- ښ- ل-س ت- ل-ړ ش-. ----------------------------------- مهربانی وکړئ دلته ښی لاس ته لاړ شئ. 0
m-r-āny-ok---lt--ǩy lā---a lā- š m______ o__ d___ ǩ_ l__ t_ l__ š m-r-ā-y o-ṟ d-t- ǩ- l-s t- l-ṟ š -------------------------------- marbāny okṟ dlta ǩy lās ta lāṟ š
Til venstre ved hjørnet, tak. م-رب-ني -ک--------خ ته-و-ر-ئ. م______ و___ چ_ ا__ ت_ و_____ م-ر-ا-ي و-ړ- چ- ا-خ ت- و-ر-ئ- ----------------------------- مهرباني وکړئ چپ اړخ ته وګرځئ. 0
mar---ê- --ṟ ç--āṟ- t- og--z m_______ o__ ç_ ā__ t_ o____ m-r-ā-ê- o-ṟ ç- ā-ǩ t- o-r-z ---------------------------- marbānêy okṟ çp āṟǩ ta ogrdz
Jeg har travlt. ز- -ه-جل-- --. ز_ پ_ ج___ ی__ ز- پ- ج-د- ی-. -------------- زه په جلدی یم. 0
za-pa-j--- -m z_ p_ j___ y_ z- p- j-d- y- ------------- za pa jldy ym
Jeg har tid. زه -خ---رم. ز_ و__ ل___ ز- و-ت ل-م- ----------- زه وخت لرم. 0
ز--و---ل--. ز_ و__ ل___ ز- و-ت ل-م- ----------- زه وخت لرم.
Vær venlig at køre langsommere. مهرب-ني -کړئ--ر- م-ټر----ئ. م______ و___ و__ م___ چ____ م-ر-ا-ي و-ړ- و-و م-ټ- چ-و-. --------------------------- مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ. 0
مه-با-----ړ- ورو --ټر-چ---. م______ و___ و__ م___ چ____ م-ر-ا-ي و-ړ- و-و م-ټ- چ-و-. --------------------------- مهرباني وکړئ ورو موټر چلوئ.
Vær venlig at stoppe her. م-ر-ا-ي-وک-ئ-دلته ----ه. م______ و___ د___ و_____ م-ر-ا-ي و-ړ- د-ت- و-ر-ه- ------------------------ مهرباني وکړئ دلته ودروه. 0
marb-nê---kṟ dlta ----a m_______ o__ d___ o____ m-r-ā-ê- o-ṟ d-t- o-r-a ----------------------- marbānêy okṟ dlta odroa
Vent lige et øjeblik. مهر---- وکړ---وه ش-ب- -نتظار--ک-ئ. م______ و___ ی__ ش___ ا_____ و____ م-ر-ا-ي و-ړ- ی-ه ش-ب- ا-ت-ا- و-ړ-. ---------------------------------- مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ. 0
مهربا----ک-ئ-ی---شیبه-انتظار وکړ-. م______ و___ ی__ ش___ ا_____ و____ م-ر-ا-ي و-ړ- ی-ه ش-ب- ا-ت-ا- و-ړ-. ---------------------------------- مهرباني وکړئ یوه شیبه انتظار وکړئ.
Jeg er snart tilbage. ز--ب-رته----م ز_ ب____ ر___ ز- ب-ر-ه ر-ش- ------------- زه بیرته راشم 0
za byrta--ā-m z_ b____ r___ z- b-r-a r-š- ------------- za byrta rāšm
Vær venlig at give mig en kvittering. .-ماته-ی--رسی---اکړئ . م___ ی_ ر___ ر____ . م-ت- ی- ر-ی- ر-ک-ئ -------------------- . ماته یو رسید راکړئ 0
m-ta y----y--r-kṟ m___ y_ r___ r___ m-t- y- r-y- r-k- ----------------- māta yo rsyd rākṟ
Jeg har ingen småpenge. زه--ی--ب---- -- -ر-. ز_ ه__ ب____ ن_ ل___ ز- ه-څ ب-ل-ن ن- ل-م- -------------------- زه هیڅ بدلون نه لرم. 0
زه ه-- -دلو- -ه ل-م. ز_ ه__ ب____ ن_ ل___ ز- ه-څ ب-ل-ن ن- ل-م- -------------------- زه هیڅ بدلون نه لرم.
Det stemmer, resten er til dig. دا -مه -ه،--ا-- ن-- ----و ---ره-د-. د_ س__ د__ پ___ ن__ س____ ل____ د__ د- س-ه د-، پ-ت- ن-ر س-ا-و ل-ا-ه د-. ----------------------------------- دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي. 0
د---م- ده،-پ--ې ------ا----------ي. د_ س__ د__ پ___ ن__ س____ ل____ د__ د- س-ه د-، پ-ت- ن-ر س-ا-و ل-ا-ه د-. ----------------------------------- دا سمه ده، پاتې نور ستاسو لپاره دي.
Kør mig til den her adresse. ما--ې --ې ت- و-سو-. م_ د_ پ__ ت_ و_____ م- د- پ-ې ت- و-س-ه- ------------------- ما دې پتې ته ورسوه. 0
ما-د- -ت---ه ورس-ه. م_ د_ پ__ ت_ و_____ م- د- پ-ې ت- و-س-ه- ------------------- ما دې پتې ته ورسوه.
Kør mig til mit hotel. م- -پل-هوټل-ته و-سو-. م_ خ__ ه___ ت_ و_____ م- خ-ل ه-ټ- ت- و-س-ه- --------------------- ما خپل هوټل ته ورسوه. 0
م---پل -وټ- ت- ---و-. م_ خ__ ه___ ت_ و_____ م- خ-ل ه-ټ- ت- و-س-ه- --------------------- ما خپل هوټل ته ورسوه.
Kør mig til stranden. ما-س-ح- -ه و-سوه م_ س___ ت_ و____ م- س-ح- ت- و-س-ه ---------------- ما ساحل ته ورسوه 0
م--س--ل-ته-----ه م_ س___ ت_ و____ م- س-ح- ت- و-س-ه ---------------- ما ساحل ته ورسوه

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -