Parlør

da I taxaen   »   pl W taksówce

38 [otteogtredive]

I taxaen

I taxaen

38 [trzydzieści osiem]

W taksówce

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Polsk Afspil Yderligere
Vær venlig og ring efter en taxa. Pr-s-- -e-wać ta--ówk-. P_____ w_____ t________ P-o-z- w-z-a- t-k-ó-k-. ----------------------- Proszę wezwać taksówkę. 0
Hvad koster det til stationen? Il--kosztuj- ku-- do-dw--c-? I__ k_______ k___ d_ d______ I-e k-s-t-j- k-r- d- d-o-c-? ---------------------------- Ile kosztuje kurs do dworca? 0
Hvad koster det til lufthavnen? Il- ---zt-je ---s n---otn-sko? I__ k_______ k___ n_ l________ I-e k-s-t-j- k-r- n- l-t-i-k-? ------------------------------ Ile kosztuje kurs na lotnisko? 0
Ligeud, tak. P--s-ę -e---ć--r---o. P_____ j_____ p______ P-o-z- j-c-a- p-o-t-. --------------------- Proszę jechać prosto. 0
Til højre her, tak. P-osz--sk-ęci- ---a- - p---o. P_____ s______ t____ w p_____ P-o-z- s-r-c-ć t-t-j w p-a-o- ----------------------------- Proszę skręcić tutaj w prawo. 0
Til venstre ved hjørnet, tak. P--s-ę t---- n- r--u--k---ić w l-w-. P_____ t____ n_ r___ s______ w l____ P-o-z- t-t-j n- r-g- s-r-c-ć w l-w-. ------------------------------------ Proszę tutaj na rogu skręcić w lewo. 0
Jeg har travlt. Ś--e--y -- -i-. Ś______ m_ s___ Ś-i-s-y m- s-ę- --------------- Śpieszy mi się. 0
Jeg har tid. Mam-cz--. M__ c____ M-m c-a-. --------- Mam czas. 0
Vær venlig at køre langsommere. P--s-ę jech-ć-w--n-e-. P_____ j_____ w_______ P-o-z- j-c-a- w-l-i-j- ---------------------- Proszę jechać wolniej. 0
Vær venlig at stoppe her. Pr-szę--ię ----j-z-tr--mać. P_____ s__ t____ z_________ P-o-z- s-ę t-t-j z-t-z-m-ć- --------------------------- Proszę się tutaj zatrzymać. 0
Vent lige et øjeblik. P--s-ę --wi-ę-zacze--ć. P_____ c_____ z________ P-o-z- c-w-l- z-c-e-a-. ----------------------- Proszę chwilę zaczekać. 0
Jeg er snart tilbage. Z---z -r-ca-. Z____ w______ Z-r-z w-a-a-. ------------- Zaraz wracam. 0
Vær venlig at give mig en kvittering. Prosz--o---kw---wa-i- /-par-go-. P_____ o p___________ / p_______ P-o-z- o p-k-i-o-a-i- / p-r-g-n- -------------------------------- Proszę o pokwitowanie / paragon. 0
Jeg har ingen småpenge. Ni--ma- dr----ch. N__ m__ d________ N-e m-m d-o-n-c-. ----------------- Nie mam drobnych. 0
Det stemmer, resten er til dig. D-i--u--- R--zty-n-- -r--ba. D________ R_____ n__ t______ D-i-k-j-. R-s-t- n-e t-z-b-. ---------------------------- Dziękuję. Reszty nie trzeba. 0
Kør mig til den her adresse. Pros-- -ni- --wi--ć---d-te---d-e-. P_____ m___ z______ p__ t__ a_____ P-o-z- m-i- z-w-e-ć p-d t-n a-r-s- ---------------------------------- Proszę mnie zawieźć pod ten adres. 0
Kør mig til mit hotel. Pr--z- mn---za-i-ź--do-moj--o --te-u. P_____ m___ z______ d_ m_____ h______ P-o-z- m-i- z-w-e-ć d- m-j-g- h-t-l-. ------------------------------------- Proszę mnie zawieźć do mojego hotelu. 0
Kør mig til stranden. P--s-ę-m-i- --wi-źć na---ażę. P_____ m___ z______ n_ p_____ P-o-z- m-i- z-w-e-ć n- p-a-ę- ----------------------------- Proszę mnie zawieźć na plażę. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -