| Vær venlig og ring efter en taxa. |
ل-فاً -ک تا-س------ک-ید-
____ ی_ ت____ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
-otf-aً y-k-ta-k-- -e-----onid.-
______ y__ t_____ s____ k________
-o-f-a- y-k t-a-s- s-d-a k-n-d--
-----------------------------------
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
Vær venlig og ring efter en taxa.
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
| Hvad koster det til stationen? |
---ا-ستگا- -ط---ک-ا-ه -قدر -ی-ش-د-
__ ا______ ق___ ک____ چ___ م______
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
-a---s-ga-- --ataar--eraayeh -heg-----m---h--a-?-
__ e_______ g______ k_______ c_______ m____________
-a e-s-g-a- g-a-a-r k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------------
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
Hvad koster det til stationen?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
| Hvad koster det til lufthavnen? |
-ا--ر-دگا- -ر-ی- چقد---یش-د-
__ ف______ ک____ چ___ م______
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
t- f-ro--gaah-k-ra---h-----ha-r-m--s-a-ad--
__ f_________ k_______ c_______ m____________
-a f-r-o-g-a- k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
Hvad koster det til lufthavnen?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
| Ligeud, tak. |
-ط--ً--ستق-م-ب-وید.
____ م_____ ب______
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
-o-fa---mos--gh-m--era-i-.--
______ m________ b__________
-o-f-a- m-s-a-h-m b-r-v-d--
------------------------------
lotfaaً mostaghim beravid.
|
Ligeud, tak.
لطفاً مستقیم بروید.
lotfaaً mostaghim beravid.
|
| Til højre her, tak. |
لطف-------ا-سمت-ر-س-------د-
____ ا____ س__ ر___ ب_______
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
--tfaa--e-njaa--amt -aa-- be-ichi-.-
______ e_____ s___ r____ b___________
-o-f-a- e-n-a- s-m- r-a-t b-p-c-i-.--
---------------------------------------
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
Til højre her, tak.
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
| Til venstre ved hjørnet, tak. |
-ط-اً ---ا -- --ش---م---- بپی-ی-.
____ آ___ س_ ن___ س__ چ_ ب_______
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
lo-f--- aanj-a --r --b--- -am- -h-p-bepi---d.
______ a_____ s__ n_____ s___ c___ b___________
-o-f-a- a-n-a- s-r n-b-h- s-m- c-a- b-p-c-i-.--
-------------------------------------------------
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
Til venstre ved hjørnet, tak.
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
| Jeg har travlt. |
م---ج-ه دا-م.
__ ع___ د_____
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
ma- -jal-h-d-ar----
___ a_____ d_________
-a- a-a-e- d-a-a-.--
----------------------
man ajaleh daaram.
|
Jeg har travlt.
من عجله دارم.
man ajaleh daaram.
|
| Jeg har tid. |
-ن --ت دار--
__ و__ د_____
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
-----ag-t-daa--m.-
___ v____ d_________
-a- v-g-t d-a-a-.--
---------------------
man vaght daaram.
|
Jeg har tid.
من وقت دارم.
man vaght daaram.
|
| Vær venlig at køre langsommere. |
ل-ف-- آ-ست- -ر ----ید.
____ آ____ ت_ ب_______
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
lo-fa---------eh--ar beraani-.-
______ a_______ t__ b___________
-o-f-a- a-h-s-e- t-r b-r-a-i-.--
----------------------------------
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
Vær venlig at køre langsommere.
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
| Vær venlig at stoppe her. |
-ط----ا-نجا--و------د.
____ ا____ ت___ ک_____
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
---faa---en--a-tav-g--f---nid.--
______ e_____ t_______ k________
-o-f-a- e-n-a- t-v-g-o- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
Vær venlig at stoppe her.
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
| Vent lige et øjeblik. |
لط--- ی- لح-ه صب- ک-ی--
____ ی_ ل___ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
l---a-- yek-l-hz-- --br -on--.-
______ y__ l_____ s___ k________
-o-f-a- y-k l-h-e- s-b- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
Vent lige et øjeblik.
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
| Jeg er snart tilbage. |
م- --ان -ر-می---دم.
__ ا___ ب_ م_______
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
m-- al-an-b-- m--ga--a---
___ a____ b__ m____________
-a- a-a-n b-r m---a-d-m--
----------------------------
man alaan bar mi-gardam.
|
Jeg er snart tilbage.
من الان بر میگردم.
man alaan bar mi-gardam.
|
| Vær venlig at give mig en kvittering. |
لط--ً-یک-قبض ر-ید-----ن ------
____ ی_ ق__ ر___ ب_ م_ ب______
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
l----a- yek-----z -esi- b- --n-b-dah-d---
______ y__ g____ r____ b_ m__ b__________
-o-f-a- y-k g-a-z r-s-d b- m-n b-d-h-d--
-------------------------------------------
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
Vær venlig at give mig en kvittering.
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
| Jeg har ingen småpenge. |
-- -ول-خ---ندا---
__ پ__ خ__ ن______
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
--n -oo- kh-rd nad-a---.-
___ p___ k____ n___________
-a- p-o- k-o-d n-d-a-a-.--
----------------------------
man pool khord nadaaram.
|
Jeg har ingen småpenge.
من پول خرد ندارم.
man pool khord nadaaram.
|
| Det stemmer, resten er til dig. |
--س- اس---ب-ی- -و----ای خ---ا-.
____ ا___ ب___ پ__ ب___ خ_______
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
-o-ost--s-, -ag--e--poo- ba--a-- ----e---n.-
______ a___ b______ p___ b______ k____________
-o-o-t a-t- b-g-i-h p-o- b-r-a-e k-o-e-a-n--
-----------------------------------------------
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
Det stemmer, resten er til dig.
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
| Kør mig til den her adresse. |
----به -ین آ-ر- --رید.
___ ب_ ا__ آ___ ب______
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
-a--- -e--n -----s----a-----
_____ b_ i_ a_____ b__________
-a-a- b- i- a-d-e- b-b-r-d--
-------------------------------
maraa be in aadres bebarid.
|
Kør mig til den her adresse.
مرا به این آدرس ببرید.
maraa be in aadres bebarid.
|
| Kør mig til mit hotel. |
----به هتل--ب--ید.
___ ب_ ه___ ب______
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
-araa--e h--e-a- -e-ar----
_____ b_ h______ b__________
-a-a- b- h-t-l-m b-b-r-d--
-----------------------------
maraa be hotelam bebarid.
|
Kør mig til mit hotel.
مرا به هتلم ببرید.
maraa be hotelam bebarid.
|
| Kør mig til stranden. |
م-ا --ا ما-ی-)-ب- --ح--بب----
___ (__ م_____ ب_ س___ ب______
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
0
ma----(---m---hin- -e --a-e- ---a---.-
_____ (__ m_______ b_ s_____ b__________
-a-a- (-a m-a-h-n- b- s-a-e- b-b-r-d--
-----------------------------------------
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|
Kør mig til stranden.
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|