‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫التسوق / التبضّع‬   »   bg Пазаруване

‫54 [أربعة وخمسون]

‫التسوق / التبضّع‬

‫التسوق / التبضّع‬

54 [петдесет и четири]

54 [petdeset i chetiri]

Пазаруване

Pazaruvane

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البلغارية تشغيل المزيد
‫أريد أن أشتري هدية. Бих искал / искала да купя подарък. Bikh iskal / iskala da kupya podaryk. 1
B--h---kal----ska-a d- k-p-- po-ar--. Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
‫ولكن ألا تكون مكلفة. Но не нещо прекалено скъпо. No ne neshcho prekaleno skypo. 1
N---e -es--ho --ekaleno s-y-o. No ne neshcho prekaleno skypo.
ربما حقيبة يد؟ Може би дамска чанта? Mozhe bi damska chanta? 1
M------i-dam-ka --a--a? Mozhe bi damska chanta?
‫ما اللون الذي تريدينه؟ Какъв цвят желаете? Kakyv tsvyat zhelaete? 1
Kaky-----yat---e---te? Kakyv tsvyat zhelaete?
‫أسود، بني أم أبيض؟ Черен, кафяв или бял? Cheren, kafyav ili byal? 1
Ch--e----a---v--l--bya-? Cheren, kafyav ili byal?
كبير أم صغير؟ Голяма или малка? Golyama ili malka? 1
Go-y--- il--ma--a? Golyama ili malka?
هل يمكنني رؤية هذه؟ Може ли да видя тази? Mozhe li da vidya tazi? 1
Mozhe l- d-----ya--a--? Mozhe li da vidya tazi?
هل هو مصنوع من الجلد؟ От кожа ли е? Ot kozha li ye? 1
Ot----h- li --? Ot kozha li ye?
أم إنها مصنوعة من البلاستيك؟ Или от изкуствена материя? Ili ot izkustvena materiya? 1
Ili -t ----s---n--ma-e---a? Ili ot izkustvena materiya?
من الجلد، بالطبع. От кожа естествено. Ot kozha yestestveno. 1
O--k-------s-e-tv---. Ot kozha yestestveno.
‫وهي من نوعية جيدة للغاية. Това е особено добро качество. Tova ye osobeno dobro kachestvo. 1
T-----e-os---no -o-----ac----vo. Tova ye osobeno dobro kachestvo.
‫والحقيبة ثمنها مناسب جداً. Чантата действително е на много изгодна цена. Chantata deystvitelno ye na mnogo izgodna tsena. 1
C-a---ta -e-s-vi----- -- na-mn--- -zgod-a ts-na. Chantata deystvitelno ye na mnogo izgodna tsena.
‫إنها تعجبني. Харесва ми. Kharesva mi. 1
K-a-e-va m-. Kharesva mi.
‫سآخذها. Ще я взема. Shche ya vzema. 1
S--------v--m-. Shche ya vzema.
‫يمكنني تبديلها؟ Може ли евентуално да я подменя? Mozhe li yeventualno da ya podmenya? 1
Mozhe--i--e-ent-aln--d-------d-----? Mozhe li yeventualno da ya podmenya?
‫بالطبع. Разбира се. Razbira se. 1
Razb-r- s-. Razbira se.
‫سنغلفها لك كهدية. Ние ще я опаковаме като подарък. Nie shche ya opakovame kato podaryk. 1
Nie -hche-y- opa----me-kato pod-ryk. Nie shche ya opakovame kato podaryk.
الخزينة هناك. Касата е там отсреща. Kasata ye tam otsreshcha. 1
Kas--- -- --- -t-res-ch-. Kasata ye tam otsreshcha.

من يفهم من؟

يوجد حوالي 7 مليارات نسمة في العالم. جميعهم لديهم لغة. لكن للاسف ليس هناك لغة موحدة. لكي نتحدث مع الشعوب الأخري يستوجب علينا تعلم لغاتهم. لكن ذلك يكون علي الاغلب مجهدا. لكن توجد من اللغات و التي تتشابه كثيرا مع بعضها البعض. و يفهم متحدثوها بعضهم البعض دون شرط ايجاد اللغة المقابلة. و تسمي هذا الظاهرة بالوضوح المتبادل. حيث يتم هنا التمييز بين خيارين. الخيار الاول هو وضوح متبادل شفهي. و هنا يفهم المتحدثون بعضهم البعض عند التحدث. لكنهم لا يستطيعون فهم اللغة المكتوبة. و هذا مرده وجود طرق كتابة مختلفة للغات. مثال علي ذلك الهندية و الاوردية. هنا تكون الكتابة هو الخيار الثاني للوضوح المتبادل. و هنا يتم فهم اللغة بصورتها المكتوبة لكل من متحدثي اللغتين. لكن سيفهمان بعضهما البعض علي نحو سئ عند التحدث. و السبب في ذلك الاختلاف القوي في النطق. و الالمانية و الهولندية هما مثالان علي ذلك. اغلب اللغات التي ترتبط ببعضها البعض بصلة قرابة و ثيقة تحوي الخيارين. مما يعني أن الكتابة و التحدث يصيران ضربا من الوضوح المتبادل بهما. الروسية و الاوكرنية و التايلاندية و اللاوسية هم امثلة علي ذلك. لكن توجد أشكال لاتناظرية لظاهرة الوضوح المتبادل. و هذا يحدث عندما يكون للمتحدثين مستوي مختلف في فهم بعضهما البعض. يفهم البرتغاليون الاسبان أفضل من فهم الاسبان للبرتغاليين. كذلك فان النمساويين يفهمون الالمان افضل من العكس. و في هذه الامثلة يمثل النطق أو اللهجات عائقا. من يريد حقا أن يقود حديثا عليه أن يتعلم.