‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬   »   bg Кратък разговор 3

‫22 [اثنان وعشرون]

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

‫محادثة قصيرة ،رقم 3‬

22 [двайсет и две]

22 [dvayset i dve]

Кратък разговор 3

Kratyk razgovor 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البلغارية تشغيل المزيد
‫هل أنت تدخن؟ Пушите ли? Pushite li? 1
P---ite-li? Pushite li?
‫كنت سابقاً أدخن. По-рано да. Po-rano da. 1
P--rano-da. Po-rano da.
ولكن الآن لم أعد أدخن. Но сега вече не пуша. No sega veche ne pusha. 1
N- --ga ve-he -- pu---. No sega veche ne pusha.
هل يزعجك أن أدخن؟ Пречи ли Ви, ако аз пуша? Prechi li Vi, ako az pusha? 1
P-e----li V-,-a------pu--a? Prechi li Vi, ako az pusha?
‫لا، على الإطلاق. Не, въобще не. Ne, vyobshche ne. 1
N-,----bshch- ne. Ne, vyobshche ne.
‫هذا لا يزعجني. Това не ми пречи. Tova ne mi prechi. 1
To-a-ne m- prechi. Tova ne mi prechi.
هل تريد أن تشرب شيئا؟ Ще пиете ли нещо? Shche piete li neshcho? 1
Shc-e--iet--li--es-c--? Shche piete li neshcho?
‫قدحاً من الكونياك؟ Един коняк? Edin konyak? 1
E--n--o----? Edin konyak?
‫لا، أفضل كأساً من البيرة. Не, предпочитам бира. Ne, predpochitam bira. 1
N-, --e--o---t-- --r-. Ne, predpochitam bira.
هل تسافر كثيرا؟ Пътувате ли много? Pytuvate li mnogo? 1
Pytuv-te l---nog-? Pytuvate li mnogo?
‫نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل. Да, обикновено в командировка. Da, obiknoveno v komandirovka. 1
D-,-o------eno-- kom----ro---. Da, obiknoveno v komandirovka.
‫ولكن الآن نمضي الإجازة هنا. Но сега сме тук на почивка. No sega sme tuk na pochivka. 1
No--ega -me-t-k-na --chiv-a. No sega sme tuk na pochivka.
‫ما هذا الحر! Каква жега! Kakva zhega! 1
Ka--a --ega! Kakva zhega!
‫نعم، بالفعل اليوم حار جداً. Да, днес наистина е горещо. Da, dnes naistina ye goreshcho. 1
D-, --e--nai--i-a -e g-----c-o. Da, dnes naistina ye goreshcho.
‫لنخرج إلى الشُرفة. Да излезем на балкона. Da izlezem na balkona. 1
Da izl--em-na-b-lk---. Da izlezem na balkona.
‫غداً ستقام حفلة هنا. Утре тук ще има парти. Utre tuk shche ima parti. 1
U-r---uk --c-- i----a--i. Utre tuk shche ima parti.
‫هل ستأتي أيضا؟ Ще дойдете ли и Вие? Shche doydete li i Vie? 1
Shc-e---y---e--i------? Shche doydete li i Vie?
نعم، نحن مدعوون أيضاً. Да, ние също сме поканени. Da, nie syshcho sme pokaneni. 1
D-, nie sys-ch- sme-po-ane-i. Da, nie syshcho sme pokaneni.

اللغة و الكتابة

وظيفة كل لغة هو التفاهم بين الناس. عندما نتحدث نعبر عما نفكر أو نشعر به. و في ذلك لا نراعي دائما قواعد لغاتنا. نحن نستخدم لغاتنا الخاصة و لهجاتنا المحلية. لكن عند اللغات المكتوبة يكون الأمر مختلفا. و يظهر ذلك جميع قواعد لغاتنا. فالكتابة تحول اللغة إلي لغة حقيقة. فهي تمكن من رؤية اللغة. و عن طريق الكتابة تم نقل العلوم عبر آلاف السنين. و من ثم فإن الكتابة هي أساس كل ثقافة متطورة. أول كتابة تم اكتشافها كانت قبل أكثر من 5000 عاما. و كانت هذه هي الكتابة المسمارية للسومريين. و كانت محفورة في ألواح من الطين. و قد تم استخدام اللغة المسمارية لأكثر من ثلاثمائة عام. و تقريبا في نفس الفترة الزمنية تواجدت الهيروغلوفية لغة المصريين القدماء. و قد اهتم بها عدد غير محدود من العلماء. تمثل اللغة الهيروغلوفية نظام كتابة معقد إلي حد كبير. و قد تم إيجادها علي الأغلب لسبب بسيط للغاية. فالدولة المصرية القديمة كانت مملكة عظيمة يسكنها العديد من الناس. بحيث كان لابد من تنظيم الحياة اليومية و قبل كل شئ الحياة الاقتصادية. و كان أيضا لابد من تنظيم الضرائب و الحسابات. ومن ثم طور المصرييون القدماء رموز كتابتهم. و يستند نظام الكتابة الهجائية من ناحية أخري إلي السومريين. تكشف كل لغة الكثير عن الناس الذين يستخدمونها. علاوة علي ذلك يظهر كل بلد خصائصه الخاصة به أثناء الكتابة. لكن مع الأسف يتم فقد الكثير من كتابات اليد. لكن التقنيات الحديثة جعلت من الكتابة باليد غير ضرورية. لذا: لا تتكلم فقط، اكتب من جديد.