‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشروبات‬   »   bg Напитки

‫12 [اثنا عشر]

‫المشروبات‬

‫المشروبات‬

12 [дванайсет]

12 [dvanayset]

Напитки

Napitki

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البلغارية تشغيل المزيد
أنا أشرب الشاي. Аз пия чай. Az piya chay. 1
Az---ya cha-. Az piya chay.
أنا أشرب القهوة. Аз пия кафе. Az piya kafe. 1
A- pi-a -a-e. Az piya kafe.
أنا أشرب مياه معدنية. Аз пия минерална вода. Az piya mineralna voda. 1
A- --ya m---r---a-v-d-. Az piya mineralna voda.
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟ Пиеш ли чай с лимон? Piesh li chay s limon? 1
P-es- -i ---y---l--on? Piesh li chay s limon?
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟ Пиеш ли кафе със захар? Piesh li kafe sys zakhar? 1
P--s---- -a-- -ys ---h--? Piesh li kafe sys zakhar?
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟ Пиеш ли вода с лед? Piesh li voda s led? 1
P-esh -i -o---- led? Piesh li voda s led?
هناك حفلة هنا. Тук има парти. Tuk ima parti. 1
Tu---m---a--i. Tuk ima parti.
الناس يشربون الشمبانيا. Хората пият шампанско. Khorata piyat shampansko. 1
K-o-------y-t-sham-an---. Khorata piyat shampansko.
الناس يشربون النبيذ والبيرة. Хората пият вино и бира. Khorata piyat vino i bira. 1
Kh-r--- --yat-vi---i -i--. Khorata piyat vino i bira.
هل تشرب الكحول؟ Пиеш ли алкохол? Piesh li alkokhol? 1
Pie---------o-ho-? Piesh li alkokhol?
هل تشرب الويسكي؟ Пиеш ли уиски? Piesh li uiski? 1
P---- -- u--k-? Piesh li uiski?
هل تشرب الكوكا كولا مع الروم؟ Пиеш ли кола с ром? Piesh li kola s rom? 1
Pie---li -o-a s rom? Piesh li kola s rom?
انا لا أحب الشمبانيا. Аз не обичам шампанско. Az ne obicham shampansko. 1
A--ne o--ch-m --a-p-n-ko. Az ne obicham shampansko.
انا لا أحب النبيذ. Аз не обичам вино. Az ne obicham vino. 1
Az-ne o----a--vi-o. Az ne obicham vino.
انا لا أحب البيرة. Аз не обичам бира. Az ne obicham bira. 1
A-----o---ha---ira. Az ne obicham bira.
‫الرضيع يحب الحليب. Бебето обича мляко. Bebeto obicha mlyako. 1
Bebe-o--b---- -l--k-. Bebeto obicha mlyako.
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح. Детето обича какао и ябълков сок. Deteto obicha kakao i yabylkov sok. 1
De-et- -b-c-a-k---- -----y---v--o-. Deteto obicha kakao i yabylkov sok.
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت. Жената обича портокалов сок и сок от грейпфрут. Zhenata obicha portokalov sok i sok ot greypfrut. 1
Z-en--- -bic-a--or--k-l-- -ok i-s-k o- -r-ypfr--. Zhenata obicha portokalov sok i sok ot greypfrut.

لغة الإشارة

لقد طور البشر اللغات حتي يتفاهمون مع بعضهم البعض. حتي أن الصم و ضعاف السمع لهم لغاتهم الخاصة. إنها لغة الإشارة لجميع ضعاف السمع. و هي مكونة من إشارات مجتمعة. بحيث تكون لغة مرئية، أي يمكن رؤيتها. لكن السؤال الآن هل يمكن فهم لغة الإشارة هذه في جميع أنحاء العالم؟ في الحيقية لا، ففي لغة الأشارة توجد أيضا لغات وطنية مختلفة. و كل بلد لها لغة الإشارة الخاصة بها. كما تتأثر بحضارة البلد الخاصة. لأن اللغات تطور دائما من الثقافة. و هذا يعد أمرا حقيقيا حتي مع اللغات التي لا يتحدث بها. لكن علي الرغم من ذلك فإن ذلك لا يمنع من وجود لغة عالمية للغة الإشارة. لكن الإشارات في هذه اللغة العالمية تكون علي نحو أكثر تعقيدا. لا تتشابه إشارات اللغة الوطنية مع ذلك. كثير من تلك الإشارات تكون أيقونية. وهي موجهة نحو شكل الأشياء التي تمثلها. و تعد لغة الإشارات الأمريكية هي أكثر لغات الإشارة انتشارا. لقد تم الاعتراف بلغة الإشارة كلغة متكاملة لها قيمتها. كما لديها القواعد النحوية الخاصة بها. لكن قواعدها تختلف عن قواعد اللغة الشفهية. لذلك لا يمكن ترجمة لغة الأشارة كلمة بكلمة. لكن يوجد مترجم فوري للغات الإشارة. يتم توصيل المعلومات مع لغات الإشارة في وقت واحد. و يعني هذا أن إشارة وحيدة يمكنها أن تعبر عن جملة كاملة. توجد في لغات الإشارة لهجات أيضا. فيكون لدي الخصوصيات الإقليمية الإشارات الخاصة بها. و يكون لكل إشارة نغمتها الخاصة بها. كذلك الأمر لدي لغات الإشارة: لكناتنا تكشف أصولنا.