| ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። |
त- माझ-य-वर -्र-म कर-- क-?-ते -ल- म--ि- ना--.
तो मा____ प्__ क__ का_ ते म_ मा__ ना__
त- म-झ-य-व- प-र-म क-त- क-? त- म-ा म-ह-त न-ह-.
---------------------------------------------
तो माझ्यावर प्रेम करतो का? ते मला माहित नाही.
0
tō -āj--------pr-ma-----tō k-?-T---al--māh-----āh-.
t_ m_________ p____ k_____ k__ T_ m___ m_____ n____
t- m-j-y-v-r- p-ē-a k-r-t- k-? T- m-l- m-h-t- n-h-.
---------------------------------------------------
tō mājhyāvara prēma karatō kā? Tē malā māhita nāhī.
|
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
तो माझ्यावर प्रेम करतो का? ते मला माहित नाही.
tō mājhyāvara prēma karatō kā? Tē malā māhita nāhī.
|
| ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። |
त- प-त-य--ा------ -र---ा म--ित न-ही.
तो प__ ये__ अ__ त_ म_ मा__ ना__
त- प-त य-ण-र अ-े- त- म-ा म-ह-त न-ह-.
------------------------------------
तो परत येणार असेल तर मला माहित नाही.
0
Tō-----t--y---ra--s-l- t--a m-l------t--nā--.
T_ p_____ y_____ a____ t___ m___ m_____ n____
T- p-r-t- y-ṇ-r- a-ē-a t-r- m-l- m-h-t- n-h-.
---------------------------------------------
Tō parata yēṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
|
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
तो परत येणार असेल तर मला माहित नाही.
Tō parata yēṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
|
| እንደሚደውልልኝ አላውቅም። |
त--म-ा-फो- करणार --े-----म-ा म--ित--ाह-.
तो म_ फो_ क___ अ__ त_ म_ मा__ ना__
त- म-ा फ-न क-ण-र अ-े- त- म-ा म-ह-त न-ह-.
----------------------------------------
तो मला फोन करणार असेल तर मला माहित नाही.
0
T- --lā---ōna -a--ṇār---s--- t-r--m-lā māh-----āh-.
T_ m___ p____ k_______ a____ t___ m___ m_____ n____
T- m-l- p-ō-a k-r-ṇ-r- a-ē-a t-r- m-l- m-h-t- n-h-.
---------------------------------------------------
Tō malā phōna karaṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
|
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
तो मला फोन करणार असेल तर मला माहित नाही.
Tō malā phōna karaṇāra asēla tara malā māhita nāhī.
|
| ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? |
मा--या-- त्---- -्-े-----ल -ा बर-?
मा____ त्__ प्__ अ__ का ब__
म-झ-य-व- त-य-च- प-र-म अ-े- क- ब-ं-
----------------------------------
माझ्यावर त्याचे प्रेम असेल का बरं?
0
Mā-h-āv-ra-ty--- p-ē-a ----a--ā----a-?
M_________ t____ p____ a____ k_ b_____
M-j-y-v-r- t-ā-ē p-ē-a a-ē-a k- b-r-ṁ-
--------------------------------------
Mājhyāvara tyācē prēma asēla kā baraṁ?
|
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
माझ्यावर त्याचे प्रेम असेल का बरं?
Mājhyāvara tyācē prēma asēla kā baraṁ?
|
| ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? |
त- प-- येईल-क- ---?
तो प__ ये__ का ब__
त- प-त य-ई- क- ब-ं-
-------------------
तो परत येईल का बरं?
0
Tō -ar--a y-'-la -- ba-a-?
T_ p_____ y_____ k_ b_____
T- p-r-t- y-'-l- k- b-r-ṁ-
--------------------------
Tō parata yē'īla kā baraṁ?
|
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
तो परत येईल का बरं?
Tō parata yē'īla kā baraṁ?
|
| ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? |
त- -ल- फो---रेल -- -रं?
तो म_ फो_ क__ का ब__
त- म-ा फ-न क-े- क- ब-ं-
-----------------------
तो मला फोन करेल का बरं?
0
T-----ā-p--na --------- --r--?
T_ m___ p____ k_____ k_ b_____
T- m-l- p-ō-a k-r-l- k- b-r-ṁ-
------------------------------
Tō malā phōna karēla kā baraṁ?
|
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
तो मला फोन करेल का बरं?
Tō malā phōna karēla kā baraṁ?
|
| ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
त्य-ला ---- आ-व--य-त-असे--क------द--ल -----श----ह-.
त्__ मा_ आ___ ये_ अ__ का_ या____ मी सा__ आ__
त-य-ल- म-झ- आ-व- य-त अ-े- क-? य-ब-्-ल म- स-श-क आ-े-
---------------------------------------------------
त्याला माझी आठवण येत असेल का? याबद्दल मी साशंक आहे.
0
Ty----mājh---ṭh-v--a--ēta-as----kā- Yāba-dala -ī sā----- āh-.
T____ m____ ā_______ y___ a____ k__ Y________ m_ s______ ā___
T-ā-ā m-j-ī ā-h-v-ṇ- y-t- a-ē-a k-? Y-b-d-a-a m- s-ś-ṅ-a ā-ē-
-------------------------------------------------------------
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā? Yābaddala mī sāśaṅka āhē.
|
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
त्याला माझी आठवण येत असेल का? याबद्दल मी साशंक आहे.
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā? Yābaddala mī sāśaṅka āhē.
|
| ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
त--ाची-द--र----ण- -ैत-रीण--स-- -ा--अ-------श-क--ये--.
त्__ दु__ को_ मै___ अ__ का_ अ_ म_ शं_ ये__
त-य-च- द-स-ी क-ण- म-त-र-ण अ-े- क-? अ-ी म-ा श-क- य-त-.
-----------------------------------------------------
त्याची दुसरी कोणी मैत्रीण असेल का? अशी मला शंका येते.
0
Tyā---du---- ---- m------- ----a--ā----- -----------y-t-.
T____ d_____ k___ m_______ a____ k__ A__ m___ ś____ y____
T-ā-ī d-s-r- k-ṇ- m-i-r-ṇ- a-ē-a k-? A-ī m-l- ś-ṅ-ā y-t-.
---------------------------------------------------------
Tyācī dusarī kōṇī maitrīṇa asēla kā? Aśī malā śaṅkā yētē.
|
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
त्याची दुसरी कोणी मैत्रीण असेल का? अशी मला शंका येते.
Tyācī dusarī kōṇī maitrīṇa asēla kā? Aśī malā śaṅkā yētē.
|
| ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። |
तो-ख--- बो---असे- क-?--स- म-ात प्-श्न ----.
तो खो_ बो__ अ__ का_ अ_ म__ प्___ ये__
त- ख-ट- ब-ल- अ-े- क-? अ-ा म-ा- प-र-्- य-त-.
-------------------------------------------
तो खोटं बोलत असेल का? असा मनात प्रश्न येतो.
0
Tō--h-ṭa- -ō-a-a -s-la-----As--ma-āta ---śn- y-t-.
T_ k_____ b_____ a____ k__ A__ m_____ p_____ y____
T- k-ō-a- b-l-t- a-ē-a k-? A-ā m-n-t- p-a-n- y-t-.
--------------------------------------------------
Tō khōṭaṁ bōlata asēla kā? Asā manāta praśna yētō.
|
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
तो खोटं बोलत असेल का? असा मनात प्रश्न येतो.
Tō khōṭaṁ bōlata asēla kā? Asā manāta praśna yētō.
|
| እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? |
त्य--ा----ी -ठव- --- -स-- का-ब--?
त्__ मा_ आ___ ये_ अ__ का ब__
त-य-ल- म-झ- आ-व- य-त अ-े- क- ब-ं-
---------------------------------
त्याला माझी आठवण येत असेल का बरं?
0
T-ā-- --j-- --h-vaṇ- ---a -s-l---- -a--ṁ?
T____ m____ ā_______ y___ a____ k_ b_____
T-ā-ā m-j-ī ā-h-v-ṇ- y-t- a-ē-a k- b-r-ṁ-
-----------------------------------------
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā baraṁ?
|
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
त्याला माझी आठवण येत असेल का बरं?
Tyālā mājhī āṭhavaṇa yēta asēla kā baraṁ?
|
| ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? |
त-य--ी आणखी -ो-ी-----री--------ा --ं?
त्__ आ__ को_ मै___ अ__ का ब__
त-य-च- आ-ख- क-ण- म-त-र-ण अ-े- क- ब-ं-
-------------------------------------
त्याची आणखी कोणी मैत्रीण असेल का बरं?
0
T-ā---āṇa-h- -ō-- ----rīṇa -sēla----bar-ṁ?
T____ ā_____ k___ m_______ a____ k_ b_____
T-ā-ī ā-a-h- k-ṇ- m-i-r-ṇ- a-ē-a k- b-r-ṁ-
------------------------------------------
Tyācī āṇakhī kōṇī maitrīṇa asēla kā baraṁ?
|
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
त्याची आणखी कोणी मैत्रीण असेल का बरं?
Tyācī āṇakhī kōṇī maitrīṇa asēla kā baraṁ?
|
| እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? |
त---ो----- बोल- न-ाव-?
तो खो_ त_ बो__ न___
त- ख-ट- त- ब-ल- न-ा-ा-
----------------------
तो खोटं तर बोलत नसावा?
0
T- k-ō--ṁ t-r--bōl-t-----āvā?
T_ k_____ t___ b_____ n______
T- k-ō-a- t-r- b-l-t- n-s-v-?
-----------------------------
Tō khōṭaṁ tara bōlata nasāvā?
|
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
तो खोटं तर बोलत नसावा?
Tō khōṭaṁ tara bōlata nasāvā?
|
| በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
म- त----ा-ख--खर- आ-डत-असे- -- या-- म---श-----ह-.
मी त्__ ख____ आ___ अ__ का या_ म_ शं_ आ__
म- त-य-ल- ख-ो-र- आ-ड- अ-े- क- य-च- म-ा श-क- आ-े-
------------------------------------------------
मी त्याला खरोखरच आवडत असेन का याची मला शंका आहे.
0
Mī-t-ā---kh-rōk-araca-ā---a-a--s-na kā yā---m--ā--aṅkā----.
M_ t____ k___________ ā______ a____ k_ y___ m___ ś____ ā___
M- t-ā-ā k-a-ō-h-r-c- ā-a-a-a a-ē-a k- y-c- m-l- ś-ṅ-ā ā-ē-
-----------------------------------------------------------
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍata asēna kā yācī malā śaṅkā āhē.
|
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
मी त्याला खरोखरच आवडत असेन का याची मला शंका आहे.
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍata asēna kā yācī malā śaṅkā āhē.
|
| ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
तो--ला--िहिल क--याची --ा-शं-ा----.
तो म_ लि__ का या_ म_ शं_ आ__
त- म-ा ल-ह-ल क- य-च- म-ा श-क- आ-े-
----------------------------------
तो मला लिहिल का याची मला शंका आहे.
0
Tō-ma-ā---hi-a -ā -āc--ma-ā --ṅk---h-.
T_ m___ l_____ k_ y___ m___ ś____ ā___
T- m-l- l-h-l- k- y-c- m-l- ś-ṅ-ā ā-ē-
--------------------------------------
Tō malā lihila kā yācī malā śaṅkā āhē.
|
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
तो मला लिहिल का याची मला शंका आहे.
Tō malā lihila kā yācī malā śaṅkā āhē.
|
| ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። |
तो--ाझ-याशी ल--न----ल क----च--मला-श-क-----.
तो मा___ ल__ क__ का या_ म_ शं_ आ__
त- म-झ-य-श- ल-्- क-े- क- य-च- म-ा श-क- आ-े-
-------------------------------------------
तो माझ्याशी लग्न करेल का याची मला शंका आहे.
0
T- -ā-hyāśī---gn- k----------ācī --l- śaṅkā----.
T_ m_______ l____ k_____ k_ y___ m___ ś____ ā___
T- m-j-y-ś- l-g-a k-r-l- k- y-c- m-l- ś-ṅ-ā ā-ē-
------------------------------------------------
Tō mājhyāśī lagna karēla kā yācī malā śaṅkā āhē.
|
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
तो माझ्याशी लग्न करेल का याची मला शंका आहे.
Tō mājhyāśī lagna karēla kā yācī malā śaṅkā āhē.
|
| በውነት ይወደኝ ይሆን? |
मी -्य-ल- खर-ख-च---डत---ा?
मी त्__ ख____ आ___ का_
म- त-य-ल- ख-ो-र- आ-ड-े क-?
--------------------------
मी त्याला खरोखरच आवडते का?
0
M- --āl- -harō-har-ca āv--atē-kā?
M_ t____ k___________ ā______ k__
M- t-ā-ā k-a-ō-h-r-c- ā-a-a-ē k-?
---------------------------------
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍatē kā?
|
በውነት ይወደኝ ይሆን?
मी त्याला खरोखरच आवडते का?
Mī tyālā kharōkharaca āvaḍatē kā?
|
| ይፅፍልኝ ይሆን? |
तो -ल- -िह-- --?
तो म_ लि__ का_
त- म-ा ल-ह-ल क-?
----------------
तो मला लिहिल का?
0
Tō malā --hi---k-?
T_ m___ l_____ k__
T- m-l- l-h-l- k-?
------------------
Tō malā lihila kā?
|
ይፅፍልኝ ይሆን?
तो मला लिहिल का?
Tō malā lihila kā?
|
| ያገባኝ ይሆን? |
तो-माझ-य-श- -ग-- ---- --?
तो मा___ ल__ क__ का_
त- म-झ-य-श- ल-्- क-े- क-?
-------------------------
तो माझ्याशी लग्न करेल का?
0
T--m-jhy--ī ---n- k--ēl----?
T_ m_______ l____ k_____ k__
T- m-j-y-ś- l-g-a k-r-l- k-?
----------------------------
Tō mājhyāśī lagna karēla kā?
|
ያገባኝ ይሆን?
तो माझ्याशी लग्न करेल का?
Tō mājhyāśī lagna karēla kā?
|