የሐረጉ መጽሐፍ

am የበታች አንቀጾች: ከሆነ   »   pl Zdania podrzędne z czy

93 [ዘጠና ሶስት]

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

93 [dziewięćdziesiąt trzy]

Zdania podrzędne z czy

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፖሊሽኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። Nie-w--m,-c-- -- --i- -ocha. N__ w____ c__ o_ m___ k_____ N-e w-e-, c-y o- m-i- k-c-a- ---------------------------- Nie wiem, czy on mnie kocha. 0
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። Nie-wiem, cz---- -r--i. N__ w____ c__ o_ w_____ N-e w-e-, c-y o- w-ó-i- ----------------------- Nie wiem, czy on wróci. 0
እንደሚደውልልኝ አላውቅም። N---w-e-,--z---- do ---e -adz-on-. N__ w____ c__ o_ d_ m___ z________ N-e w-e-, c-y o- d- m-i- z-d-w-n-. ---------------------------------- Nie wiem, czy on do mnie zadzwoni. 0
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? C-- on mn----o-h-? C__ o_ m___ k_____ C-y o- m-i- k-c-a- ------------------ Czy on mnie kocha? 0
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? C-y-on-w---i? C__ o_ w_____ C-y o- w-ó-i- ------------- Czy on wróci? 0
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? Czy--n--- -ni--z-d-w-n-? C__ o_ d_ m___ z________ C-y o- d- m-i- z-d-w-n-? ------------------------ Czy on do mnie zadzwoni? 0
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። Zad-ję --bie ----n-e-------n-o-m----m-śli. Z_____ s____ p_______ c__ o_ o m___ m_____ Z-d-j- s-b-e p-t-n-e- c-y o- o m-i- m-ś-i- ------------------------------------------ Zadaję sobie pytanie, czy on o mnie myśli. 0
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። Z-d--ę-sobi----tanie,-czy o---a-k-g-ś-in-ego. Z_____ s____ p_______ c__ o_ m_ k____ i______ Z-d-j- s-b-e p-t-n-e- c-y o- m- k-g-ś i-n-g-. --------------------------------------------- Zadaję sobie pytanie, czy on ma kogoś innego. 0
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። Z--a-ę--ob-- -yt-n--, -zy-o---ła--e. Z_____ s____ p_______ c__ o_ k______ Z-d-j- s-b-e p-t-n-e- c-y o- k-a-i-. ------------------------------------ Zadaję sobie pytanie, czy on kłamie. 0
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? Cz- o--w-ogó---o m--e -y---? C__ o_ w o____ o m___ m_____ C-y o- w o-ó-e o m-i- m-ś-i- ---------------------------- Czy on w ogóle o mnie myśli? 0
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? C------- -g--e-ma in--? C__ o_ w o____ m_ i____ C-y o- w o-ó-e m- i-n-? ----------------------- Czy on w ogóle ma inną? 0
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? C----n - --------w- pra-d-? C__ o_ w o____ m___ p______ C-y o- w o-ó-e m-w- p-a-d-? --------------------------- Czy on w ogóle mówi prawdę? 0
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። Wą---ę- -zy--- mni---a-ra----lu-i. W______ c__ o_ m___ n_______ l____ W-t-i-, c-y o- m-i- n-p-a-d- l-b-. ---------------------------------- Wątpię, czy on mnie naprawdę lubi. 0
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። Wą--i-- --y o---o---i- ---i-ze. W______ c__ o_ d_ m___ n_______ W-t-i-, c-y o- d- m-i- n-p-s-e- ------------------------------- Wątpię, czy on do mnie napisze. 0
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። Wąt--ę- -zy----s-ę -- --ą-oż--i. W______ c__ o_ s__ z_ m__ o_____ W-t-i-, c-y o- s-ę z- m-ą o-e-i- -------------------------------- Wątpię, czy on się ze mną ożeni. 0
በውነት ይወደኝ ይሆን? Cz- o- -----n-pra-dę--ubi? C__ o_ m___ n_______ l____ C-y o- m-i- n-p-a-d- l-b-? -------------------------- Czy on mnie naprawdę lubi? 0
ይፅፍልኝ ይሆን? C---o- -o -nie w-og--e-n--isz-? C__ o_ d_ m___ w o____ n_______ C-y o- d- m-i- w o-ó-e n-p-s-e- ------------------------------- Czy on do mnie w ogóle napisze? 0
ያገባኝ ይሆን? Cz- -- się z---n- --e--? C__ o_ s__ z_ m__ o_____ C-y o- s-ę z- m-ą o-e-i- ------------------------ Czy on się ze mną ożeni? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -